Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "company suddenly decides " (Engels → Frans) :

I want to challenge that because of the examples we heard about from our witnesses yesterday one example was Canadian Tire where large funds holding 20 to 25 per cent of a company suddenly decide as a group that they do not like the performance of three of the vice-presidents or they do not like the proposed leveraged take-outs or they do not like the new strategy.

Je ne partage pas votre avis, à cause des exemples que les témoins nous ont donnés hier Canadian Tire en étant un où de gros fonds qui détiennent entre 20 et 25 p. 100 des actions d'une entreprise peuvent décider soudainement, en tant que groupe, qu'ils n'aiment pas le travail de trois vice-présidents, ou qu'ils n'aiment pas les propositions d'achat par endettement, ou encore la nouvelle stratégie de l'entreprise.


It is not as though you were a general insurance company that all of a sudden decided to establish a bank with other financial institutions.

Ce n'est pas comme si vous étiez une société d'assurances générales qui, tout à coup, décidait de former une banque avec d'autres institutions financières.


I don't know what Canadian companies may decide to do about location of investment in the future, but we're not here to suggest that all of those companies are suddenly going to move their head office.

Quelles qu'aient été les pratiques en usage dans le passé, les entreprises canadiennes et les membres du CCCE ne logent pas à cet enseigne aujourd'hui.


In the course of the process, a lot of stakeholders changed their minds; the big management companies suddenly decided that they were all for liberalisation, because they worked out that the market would give them the chance to form an oligopoly, while many users suddenly changed their minds and decided against all-out liberalisation, in which they saw more drawbacks than benefits for themselves.

Au cours du processus, nombre de parties prenantes ont changé d’avis. Les grandes sociétés de gestion ont subitement décidé qu’elles étaient favorables à la libéralisation, parce qu’elles ont calculé que le marché leur donnerait la possibilité de formuler un oligopole. Pendant ce temps, de nombreux utilisateurs changeaient d’avis et se prononçaient contre une libéralisation extrême, dans laquelle ils voyaient plus d’inconvénients que d’avantages pour eux.


In the course of the process, a lot of stakeholders changed their minds; the big management companies suddenly decided that they were all for liberalisation, because they worked out that the market would give them the chance to form an oligopoly, while many users suddenly changed their minds and decided against all-out liberalisation, in which they saw more drawbacks than benefits for themselves.

Au cours du processus, nombre de parties prenantes ont changé d’avis. Les grandes sociétés de gestion ont subitement décidé qu’elles étaient favorables à la libéralisation, parce qu’elles ont calculé que le marché leur donnerait la possibilité de formuler un oligopole. Pendant ce temps, de nombreux utilisateurs changeaient d’avis et se prononçaient contre une libéralisation extrême, dans laquelle ils voyaient plus d’inconvénients que d’avantages pour eux.


Europeans who lose their jobs when a company suddenly decides to move eastwards in search of higher profits cannot simply be told that times have changed and that they cannot stand in the way of progress.

On ne peut pas se contenter de dire aux Européens qui perdent leur travail lorsqu’une société décide soudainement de délocaliser à l’est à la recherche de meilleurs profits que les temps ont changé et qu’ils ne peuvent faire obstacle au progrès.


This crop, which supported three generations of farmers in the Lanaudière, Mauricie and even Outaouais regions and allowed them to amass wealth for themselves, their families and their regions, suffered a dramatic blow in March 2003 when one of the major companies, RBH, in other words, Rothmans, Benson & Hedges, suddenly decided to stop buying its tobacco in Quebec.

Cette culture, qui a permis à trois générations d'agriculteurs de la région de Lanaudière, de la Mauricie et même de l'Outaouais de vivre de leurs efforts et de créer une richesse individuelle, familiale et régionale, a subi un coup dramatique en mars 2003, lorsqu'une des grandes compagnies, RBH, c'est-à-dire Rothmans, Benson & Hedges, a subitement décidé d'interrompre ses achats au Québec.


The company's management has, however, suddenly decided to stop manufacturing the drug in question on the grounds that it is not profitable enough.

Or, la direction de l'entreprise a décidé d'arrêter cette fabrication sous prétexte qu'elle n'était pas assez rentable.


To bring it down perhaps to a different level, if there were two competing car dealerships in Regina, Saskatchewan, and one parent company all of a sudden decided they were going to reduce the cost of their product to their customers by 40%, how long do you think it would be before that dealership would be out of business? It wouldn't be long.

C'est comme s'il y avait deux concessionnaires d'automobiles qui se faisaient concurrence à Regina, en Saskatchewan et que, tout à coup, une société mère décidait de réduire de 40 p. 100 le coût de ses produits pour les consommateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'company suddenly decides' ->

Date index: 2025-01-29
w