Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compelled and they felt strongly " (Engels → Frans) :

It is very rare to see unanimous endorsation for a private member's motion in the House of Commons but in 1989 people felt compelled and they felt strongly enough about the issue that it was a unanimous vote.

Il est très rare qu'on appuie unanimement une motion d'initiative parlementaire à la Chambre des communes, mais en 1989, le problème préoccupait suffisamment les Canadiens qu'il y a eu un vote unanime.


Consumers and families have said to me that they felt strongly that they lost their voice.

Les consommateurs et les familles m'ont dit qu'ils ressentaient fortement d'avoir perdu le droit de parole.


However, from 1966 on, many were not in the Royal Canadian Navy, and although the heritage and history is there, they felt strongly that they were not of the RCN.

Cependant, après 1966, la plupart des marins n'avaient jamais fait partie de la Marine royale du Canada, et même si le patrimoine et l'histoire ne peuvent s'effacer, ils sentaient vraiment qu'ils ne faisaient pas partie de la MRC.


It was pathetic to see the leaders of the Socialist Group in the European Parliament and the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats standing here in Parliament, practically in tears, telling us that they felt compelled to postpone the granting of discharge to Parliament itself as a result of the scandal relating to the buildings here in Strasbourg.

Il était pathétique de voir les dirigeants du groupe socialiste au Parlement européen et du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens nous dire, presque en larmes, qu’ils se sentaient obligés de reporter l’octroi de la décharge au Parlement lui-même en raison du scandale portant sur les bâtiments de Strasbourg.


The symbolism was clear and, standing there, I felt strongly that people did not feel that they were entering something new but felt that they were being reunited with something of which they had always been a part. That, moreover, is the way things are.

La dimension symbolique était clairement présente. Alors que j’assistais à la cérémonie, j’avais l’intime conviction que, pour les personnes, il ne s’agissait pas d’entrer dans une nouvelle entité, mais de retrouver ce à quoi ils avaient toujours appartenu.


Some of my colleagues in the European Free Alliance – a majority of them – voted for the Watson report; not that they did not also regret the absence of the habeas corpus amendment, but that they felt a strong commitment in conscience, as we all do, to getting the European judicial space going forward, and thought that necessary.

Certains de mes collègues au sein de l'alliance libre européenne - une majorité d'entre eux - ont voté en faveur du rapport Watson ; non pas qu'il n'aient pas regretté, eux aussi, l'absence de l'amendement relatif à l'habeas corpus, mais ils ont ressenti, en conscience, comme nous tous, un engagement fort en vue de promouvoir l'espace judiciaire européen et on estimé que cela était nécessaire.


Some of my colleagues in the European Free Alliance – a majority of them – voted for the Watson report; not that they did not also regret the absence of the habeas corpus amendment, but that they felt a strong commitment in conscience, as we all do, to getting the European judicial space going forward, and thought that necessary.

Certains de mes collègues au sein de l'alliance libre européenne - une majorité d'entre eux - ont voté en faveur du rapport Watson ; non pas qu'il n'aient pas regretté, eux aussi, l'absence de l'amendement relatif à l'habeas corpus, mais ils ont ressenti, en conscience, comme nous tous, un engagement fort en vue de promouvoir l'espace judiciaire européen et on estimé que cela était nécessaire.


The demonstrations at his funeral were a mixture of protests against both Saddam Hussein and George Bush, meaning that, even among people who must have felt they were perhaps free of a dictator, there were very strong reactions against the American occupation.

Les manifestations qui ont eu lieu lors de ses funérailles étaient à la fois des protestations contre Saddam Hussein et contre George Bush, signifiant que même certains de ceux qui pensaient qu’ils étaient peut-être libérés du despote exprimaient ainsi leur très vive opposition à l’occupation américaine.


The final message they left us with was that they felt strongly that the public should be involved in decisions of this magnitude with respect to influencing health policy.

Le message final qu'ils nous ont laissé était qu'ils étaient entièrement convaincus que le public devrait être impliqué dans des décisions aussi importantes qui ont des répercussions sur la politique de santé.


They felt strongly that, considering that the Canadian Coast Guard is dependent on MNSF revenues, there should be checks and balances in the fee-setting process.

Ces témoins ont fortement souligné que, à la lumière du fait que la Garde côtière canadienne dépend des revenus générés par les DSNM, il devrait exister des contrôles dans le processus utilisé pour établir ces frais.




Anderen hebben gezocht naar : people felt compelled and they felt strongly     families have said     they     they felt     they felt strongly     on many     they felt compelled     feel that they     felt     felt strongly     not that they     felt a strong     have felt they     must have felt     were very strong     final message they     compelled and they felt strongly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'compelled and they felt strongly' ->

Date index: 2021-07-20
w