Consequently, it is in the child’s best interests for that relationship to be re-established and also, if possible, for her mother’s presence in Italy to be assured, so that the child’s relationship with both parents, and their parental abilities and their personalities may be examined in depth by the competent Italian services before final judgment on custody and parental responsibility is given.
Dès lors, il est dans le meilleur intérêt de l’enfant de rétablir ces rapports et de s’assurer, également, si possible, de la présence de la mère en Italie, afin que ses relations avec ses deux parents, ainsi que les capacités parentales et la personnalité de ces derniers, soient examinées de manière approfondie par les services italiens compétents, avant l’adoption d’une décision définitive sur la garde et la responsabilité parentale.