On certain conditions, of course: without a doubt, all aspects of safety, professionalism and the social protection that have to be provided for in the processes of opening
up the markets and competition, are indispensable, precisely to avoid competition being achieved to the detriment of these factors and guarantees; in the same way, it is also necessary to increase the provision of universal services and services of public interest in order, once again, to preve
nt competition from concentrating investment and management interests s
...[+++]olely in strong market areas where demand is high, disregarding the situations where the supply of services is crucial, rather, for encouraging and driving forward development processes, in other words to respond to what are actually inalienable needs for both freight and passenger transport services.À certaines conditions, bien sûr: tous les aspects liés à la sécurité, au professionnalisme et à la protection sociale qu’il faut prévoir dans les processus d’ouverture des marchés et de libéralisation sont très certainement indispensables, précisément afin d’éviter que la concurrence ne se réalise au détriment de ces facteurs et garanties. De la même manière, il est également nécessaire d’élargir l’offre de services universels et de services publics afin d’éviter, de nouveau, que la concurrence ne concentre les investissements et les intérêts en matière de gestion uniquement
...[+++] dans des marchés solides, où la demande est élevée, sans tenir compte des situations où l’offre de services est cruciale, plutôt pour encourager et faire progresser les processus de développement, en d’autres termes pour répondre aux besoins réellement indispensables dans les secteurs des transports de marchandises et de passagers.