Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
This disparity has remained constant since 1990.

Vertaling van "complement has remained constant since " (Engels → Frans) :

We do know that the number of mental health professionals in the Canadian Forces has remained constant since about 2008, despite the urgent and growing need for mental health services to our Canadian Forces veterans of Afghanistan and other conflicts.

Nous savons que le nombre de professionnels de la santé mentale n'a pas augmenté dans les Forces canadiennes depuis 2008 environ et ce, malgré le besoin pressant et croissant de fournir des services de santé mentale aux anciens combattants de l'Afghanistan et d'autres conflits.


When we examine the declining curve of homicides and suicides, which has remained constant since 1979, we realize that the registry has not triggered an even quicker decline in these rates.

Quand on regarde la courbe descendante des homicides et des suicides, qui est constante depuis 1979, on s'aperçoit que le registre n'a pas pour effet de provoquer une baisse encore plus rapide de ces taux.


This staff complement has remained constant since 2002, notwithstanding an increase of 60 per cent in workload (1125) [English] So what are we doing to turn things around and improve our performance?

Cet effectif est demeuré constant depuis 2002, malgré une augmentation de 60 p. 100 de la charge de travail (1125) [Traduction] Alors que faisons-nous pour redresser la situation et améliorer notre rendement?


A. whereas since its independence from Portugal in the 1970s after a bloody war of independence Guinea-Bissau has remained impoverished and in a state of almost constant conflict between the civilian and military authorities, with a spate of political assassinations; whereas since independence in 1973 no political leader has lasted a full term in office;

A. considérant que, depuis qu'elle est devenue indépendante du Portugal dans les années 70 à l'issue d'une sanglante guerre d'indépendance, la Guinée-Bissau est demeurée un pays pauvre, marqué par un conflit presque permanent entre les autorités civiles et militaires, qui s'est traduit par une série d'assassinats politiques; considérant que, depuis l'accession à l'indépendance en 1973, aucun dirigeant politique n'est parvenu au terme de son mandat;


9. Welcomes the adoption of amendments to the law on the election of municipal councillors and members of parliament as one of the remaining conditions from the seven key priorities; calls on the Montenegrin authorities, however, to complement such legislative achievements with new actions on strengthening gender equality, since this is not yet guaranteed in practice;

9. salue l'adoption d'amendements à la loi sur l'élection des conseillers municipaux et des députés du parlement, qui était vue comme l'une des dernières conditions à respecter parmi les sept grandes priorités; demande toutefois aux autorités monténégrines d'assortir ces acquis législatifs de nouvelles mesures destinées à renforcer l'égalité entre les hommes et les femmes, étant donné que ce ...[+++]


This disparity has remained constant since 1990.

Cette disparité est constante depuis les années 1990.


We are not proposing an increase in the ceiling, even though the present limit has remained constant since 1999.

Nous ne proposons pas de relever ce plafond, même si la limite actuelle est demeurée constante depuis 1999.


You know that since my release, I have constantly thought about the fate of my unlucky brothers, those who are today chained to trees like animals, who remained in the jungle when I left.

Vous savez que depuis ma libération, je n’ai eu de cesse de rappeler le sort de mes frères d’infortune, de ceux qui sont aujourd’hui enchaînés comme des bêtes à des arbres, qui sont restés derrière moi, dans la jungle.


As regards NATO, I have to tell you that as soon as the matter became public, I personally contacted the Secretary-General. We have remained in constant contact ever since.

En ce qui concerne l'Alliance, je vous dirai que, dès l'expression des premières inquiétudes, je me suis personnellement mis en contact avec son Secrétaire général, et que, depuis, ce contact a été permanent.


First of all, notwithstanding last year's accord, federal health care spending has remained constant since 1992-93, while provincial spending has gone up 28.5%. Not only have there been significant issues with respect to federal funding for health care not keeping pace, but there have also been issues relating to the capacity of Ontario to fund its public institutions, given the scale of the transfer system in place.

Premièrement, malgré l'accord conclu l'an dernier, les dépenses du système de santé fédéral sont demeurées constantes depuis 1992-1993, tandis que les dépenses provinciales atteignent maintenant 28,5 p. 100. Non seulement y a-t-il des problèmes importants attribuables au fait que le financement fédéral pour les soins de santé accuse du retard, mais aussi des questions liées à la capacité de l'O ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'complement has remained constant since' ->

Date index: 2024-04-14
w