E. having regard to the need for full participation by those concerned in all the stages of the policy, from conception to execution, on a basis taking account of the regional dimension inherent in the CFP and reflecting the specific characteristics of fisheries management and its impact on vulnerable coastal communities,
E. considérant l'importance d'une participation effective des intéressés à toutes les phases de cette politique, depuis sa conception jusqu'à son exécution, étant donné le caractère intrinsèquement régional de la politique commune de la pêche, ainsi que la spécificité de la gestion des pêches et son incidence sur les communautés côtières fragiles,