2. Deems it necessary to address the anomaly represented by the special conflict of interests between political, economic and media power and by the concentration of direct or indirect control over public and private media and underlines the necessity to ensure in all Member States that public operators are independent and not subject to interference;
2. estime nécessaire de remédier à l'anomalie que constituent le conflit d'intérêts particulier entre les pouvoirs politique, économique et médiatique, ainsi que la concentration du contrôle, qu'il soit direct ou indirect, des médias publics et privés, et souligne la nécessité de faire en sorte que dans tous les États membres les exploitants publics soient indépendants et protégés de toute ingérence;