Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concerned about mmt unless " (Engels → Frans) :

Obviously, the automobile manufacturers have no reason to be concerned about MMT unless it does, as they say, compromise the efficacy of the on-board diagnostic systems, including the pollution control devices.

De toute évidence, les fabricants d'automobiles n'ont pas lieu de s'inquiéter du MMT à moins, comme ils le disent, qu'ils nuisent à l'efficacité des systèmes de diagnostic de bord, y compris les mécanismes antipollution.


L. whereas in the above-mentioned report of 16 November 2009 the outgoing IAEA Director-General, Dr ElBaradei, noted that unless Iran implements the Additional Protocol and clarifies the outstanding issues to the satisfaction of the IAEA, the Agency will not be in a position to provide credible assurances about the absence of undeclared nuclear material and activities in Iran, and that there remain a number of outstanding issues which give rise to concerns about pos ...[+++]

L. considérant que dans le rapport précité du 16 novembre 2009, le directeur général sortant de l'AIEA, M. ElBaradei, a constaté qu'à moins que l'Iran n'applique le protocole additionnel et ne clarifie les questions en suspens dans un sens qui satisfait l'AIEA, celle-ci ne sera pas en mesure de fournir des assurances crédibles quant à l'absence de matières et d'activités nucléaires non déclarées en Iran, et qu'il a également fait observer que subsistent un certain nombre de questions en suspens qui incitent à s'interroger sur les éventuelles dimensions militaires du programme nucléaire iranien,


S. whereas in the IAEA report of 16 November 2009 the outgoing IAEA Director-General, Dr ElBaradei, noted that unless Iran implements the Additional Protocol and clarifies the outstanding issues to the satisfaction of the IAEA the Agency will not be in a position to provide credible assurances about the absence of undeclared nuclear material and activities in Iran, and that there remain a number of outstanding issues which give rise to concerns about a p ...[+++]

S. considérant que dans le rapport précité du 16 novembre 2009, le directeur général sortant de l'AIEA, M. ElBaradei, a constaté qu'à moins que l'Iran n'applique le protocole additionnel et ne clarifie les questions en suspens dans un sens qui satisfait l'AIEA, celle-ci ne sera pas en mesure de fournir des assurances crédibles quant à l'absence de matières et d'activités nucléaires non déclarées en Iran, et qu'il a également fait observer que subsistent un certain nombre de questions en suspens qui incitent à s'interroger sur l'éventuelle dimension militaire du programme nucléaire iranien,


S. whereas in the IAEA report of 16 November 2009 the outgoing IAEA Director-General, Dr ElBaradei, noted that unless Iran implements the Additional Protocol and clarifies the outstanding issues to the satisfaction of the IAEA the Agency will not be in a position to provide credible assurances about the absence of undeclared nuclear material and activities in Iran, and that there remain a number of outstanding issues which give rise to concerns about a p ...[+++]

S. considérant que dans le rapport précité du 16 novembre 2009, le directeur général sortant de l'AIEA, M. ElBaradei, a constaté qu'à moins que l'Iran n'applique le protocole additionnel et ne clarifie les questions en suspens dans un sens qui satisfait l'AIEA, celle-ci ne sera pas en mesure de fournir des assurances crédibles quant à l'absence de matières et d'activités nucléaires non déclarées en Iran, et qu'il a également fait observer que subsistent un certain nombre de questions en suspens qui incitent à s'interroger sur l'éventuelle dimension militaire du programme nucléaire iranien,


S. whereas in the IAEA report of 16 November 2009 the outgoing IAEA Director-General, Dr ElBaradei, noted that unless Iran implements the Additional Protocol and clarifies the outstanding issues to the satisfaction of the IAEA the Agency will not be in a position to provide credible assurances about the absence of undeclared nuclear material and activities in Iran, and that there remain a number of outstanding issues which give rise to concerns about a p ...[+++]

S. considérant que dans le rapport précité du 16 novembre 2009, le directeur général sortant de l'AIEA, M. ElBaradei, a constaté qu'à moins que l'Iran n'applique le protocole additionnel et ne clarifie les questions en suspens dans un sens qui satisfait l'AIEA, celle-ci ne sera pas en mesure de fournir des assurances crédibles quant à l'absence de matières et d'activités nucléaires non déclarées en Iran, et qu'il a également fait observer que subsistent un certain nombre de questions en suspens qui incitent à s'interroger sur l'éventuelle dimension militaire du programme nucléaire iranien,


It also stated that it was concerned about the fact that, as the IAEA’s Director-General reported, the Agency is receiving less information about Iran’s current nuclear programme and that, unless the Additional Protocol is fully implemented, the Agency will not be in a position to give credible guarantees that there is no undeclared nuclear material or activity.

L'UE a également dit son inquiétude à propos du fait que, comme le directeur général de l'AIEA l'a rapporté, l'agence reçoit moins d'information sur l'actuel programme nucléaire de l'Iran et que, sauf mise en œuvre complète du protocole additionnel, l'agence ne sera pas en mesure de donner des garanties crédibles de l'inexistence d'installations ou d'activités nucléaires non déclarées.


So I have some very serious concerns about capping, unless the mental health acts of the provinces are beefed up substantially to take past dangerousness into consideration, or and I guess it's a wish list unless we have a uniform mental health act, which I don't think we're going to get, as I just don't think it's practical, even though there've been attempts.

J'ai de sérieuses réserves quand à la durée maximale, à moins que les lois provinciales sur la santé mentale soient sensiblement améliorées pour tenir compte de la dangerosité passée ou c'est une liste de souhaits que nous ayons une loi uniforme sur la santé mentale, et nous ne l'aurons pas car je ne pense pas que cela soit pratique, en dépit des tentatives qui ont eu lieu.


Finally, we listened to other intervenors, such as the Sierra Club and the Learning Disabilities Association of Canada, which expressed health and environmental concerns about MMT.

Enfin, nous avons entendu d'autres témoins, comme les représentants du Sierra Club et de l'Association canadienne des troubles d'apprentissage, qui ont exprimé des craintes quant aux effets du MMT sur la santé et l'environnement.


In fact, the Canadian Auto Dealers Association has already expressed such concerns about MMT in car warranties.

En fait, l'association canadienne des concessionnaires automobiles a déjà exprimé des préoccupations semblables au sujet du MMT et des garanties des voitures.


" In both April of 1996 and April of 1995, Minister Ty Lund expressed concern about MMT, and specifically requested that this go through the CCME process.

« En avril 1996 et en avril 1995, le ministre Ty Lund s'est montré inquiet au sujet du MMT et a expressément demandé que cette question soit référée au CCME.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'concerned about mmt unless' ->

Date index: 2021-12-06
w