But generally, we say, if we are managing to maintain the integrity of forests, in other words, if the activities of humans are capable of maintaining conditions for persistence of the forest, the environment attached to the forest, the air, soil, and water, then we expect the species that are dependent on that habitat will also be sustained.
Nous pensons que, d'une façon générale, si nous faisons un plan d'aménagement visant à maintenir l'intégrité des forêts, en d'autres termes, si les activités humaines favorisent le maintien des conditions nécessaires à la pérennité de la forêt, de l'environnement qu'elle représente, de l'air, du sol et de l'eau, les espèces qui dépendent de cet habitat seront maintenues du même coup.