Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "congratulate my colleague from lévis—bellechasse " (Engels → Frans) :

I must say that, as someone living in the heart of Lévis, I would love it if we could silence the train's whistle once and for all (1650) Mr. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Mr. Speaker, I would like first of all to congratulate my colleague from Lévis—Bellechasse for his excellent speech.

J'avoue aussi que, résidant au coeur de Lévis, j'aimerais bien qu'on puisse une fois pour toutes couper le sifflet au train (1650) M. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais féliciter mon collègue de Lévis—Bellechasse pour son excellent discours.


Instead of creating a new government body that could very well gobble up billions of dollars, we would be much better off using this money to help those organizations that are already established and known for their efficiency (1620) Mr. Marc Boulianne (Mégantic—L'Érable, BQ): Madam Speaker, I too would like to congratulate my colleague from Lévis—Bellechasse for his speech.

Donc, au lieu de créer à nouveau un organisme gouvernemental qui risque de gober des milliards de dollars, on aurait eu largement plus intérêt à consacrer ces montants d'argent pour aider davantage les organismes déjà pourvus d'une raison d'être et reconnus pour leur efficacité (1620) M. Marc Boulianne (Mégantic—L'Érable, BQ): Madame la Présidente, moi aussi, je veux féliciter mon collègue de Lévis—Bellechasse pour son exposé.


Mr. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Madam Speaker, first, I want to congratulate my colleague from Lévis—Bellechasse for that magnificent presentation on the need for the federal government to respect Quebec's jurisdictions at all times, as set out in the Constitution.

M. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Madame la Présidente, d'abord, je félicite mon collègue de Lévis—Bellechasse de cette belle présentation sur le respect des compétences que devrait évidemment, en tout temps, avoir le gouvernement fédéral envers le Québec, ainsi que sa propre Constitution l'oblige.


Mr. Sébastien Gagnon (Jonquière—Alma, BQ): Mr. Speaker, I would like to salute and congratulate my colleague from Lévis—Bellechasse for his speech.

M. Sébastien Gagnon (Jonquière—Alma, BQ): Monsieur le Président, j 'aimerais saluer et féliciter mon collègue de Lévis—Bellechasse pour son allocution.


Mr. Sébastien Gagnon: Mr. Speaker, first, I would like to congratulate my colleague from Lévis—Bellechasse who has an impressive background and brings a lot of experience to our caucus.

M. Sébastien Gagnon: Monsieur le Président, je voudrais d'abord féliciter mon collègue de Lévis—Bellechasse, une personne avec un bagage assez impressionnant qui apporte beaucoup d'expérience au sein du caucus de notre parti.


– (DE) Mr President, may I begin by thanking and congratulating my colleague Fiona Hall, who has come up with the right response to a very important and judicious fundamental initiative from the Commission.

– (DE) Monsieur le Président, si vous le permettez, je commencerai par remercier et féliciter ma collègue Fiona Hall, qui a apporté la bonne réponse à une initiative très importante et judicieuse de la Commission.


– Mr President, first of all I would like to congratulate my colleague, Mr Schwab, on the excellent job he has done on a very complex and difficult text, made more difficult because he took it over from our previous rapporteur and colleague, Mr Wieland.

- (EN) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à féliciter mon collègue M. Schwab pour son excellent travail sur un texte très compliqué et difficile, rendu plus difficile encore étant donné qu’il l’a pris à sa charge de notre précédent rapporteur et collègue M. Wieland.


I shall end by congratulating my colleague from the bottom of my heart on his wonderful work.

Je conclurai en félicitant mon collègue du fond du cœur pour son travail remarquable.


Lastly, I should like to congratulate my colleagues in the Committee on Agriculture and Rural Development for the support that they have given me and, in particular, the Members from the outermost regions, who have worked very hard on this process.

Enfin, je voudrais féliciter mes collègues de la commission de l’agriculture et du développement rural pour le soutien qu’ils m’ont apporté et, en particulier, les députés représentant les régions ultrapériphériques qui ont travaillé d’arrache-pied à ce processus.


– (FI) Madam President, I would like to congratulate my colleague, Mr Nisticó, for the outcome of conciliation, which must be considered a good achievement from Parliament’s viewpoint.

- (FI) Madame la Présidente, je félicite mon collègue, M. Nisticò, pour le résultat de la conciliation qui, du point de vue du Parlement, peut être considéré comme une réalisation positive.


w