Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like to congratulate my colleague from lévis—bellechasse " (Engels → Frans) :

Instead of creating a new government body that could very well gobble up billions of dollars, we would be much better off using this money to help those organizations that are already established and known for their efficiency (1620) Mr. Marc Boulianne (Mégantic—L'Érable, BQ): Madam Speaker, I too would like to congratulate my colleague from Lévis—Bellechasse for his speech.

Donc, au lieu de créer à nouveau un organisme gouvernemental qui risque de gober des milliards de dollars, on aurait eu largement plus intérêt à consacrer ces montants d'argent pour aider davantage les organismes déjà pourvus d'une raison d'être et reconnus pour leur efficacité (1620) M. Marc Boulianne (Mégantic—L'Érable, BQ): Madame la Présidente, moi aussi, je veux féliciter mon collègue de Lévis—Bellechasse pour son exposé.


Mr. Sébastien Gagnon: Mr. Speaker, first, I would like to congratulate my colleague from Lévis—Bellechasse who has an impressive background and brings a lot of experience to our caucus.

M. Sébastien Gagnon: Monsieur le Président, je voudrais d'abord féliciter mon collègue de Lévis—Bellechasse, une personne avec un bagage assez impressionnant qui apporte beaucoup d'expérience au sein du caucus de notre parti.


I must say that, as someone living in the heart of Lévis, I would love it if we could silence the train's whistle once and for all (1650) Mr. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Mr. Speaker, I would like first of all to congratulate my colleague from Lévis—Bellechasse for his excellent speech.

J'avoue aussi que, résidant au coeur de Lévis, j'aimerais bien qu'on puisse une fois pour toutes couper le sifflet au train (1650) M. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais féliciter mon collègue de Lévis—Bellechasse pour son excellent discours.


Mr. Sébastien Gagnon (Jonquière—Alma, BQ): Mr. Speaker, I would like to salute and congratulate my colleague from Lévis—Bellechasse for his speech.

M. Sébastien Gagnon (Jonquière—Alma, BQ): Monsieur le Président, j 'aimerais saluer et féliciter mon collègue de Lévis—Bellechasse pour son allocution.


Mr. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Madam Speaker, first, I want to congratulate my colleague from Lévis—Bellechasse for that magnificent presentation on the need for the federal government to respect Quebec's jurisdictions at all times, as set out in the Constitution.

M. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Madame la Présidente, d'abord, je félicite mon collègue de Lévis—Bellechasse de cette belle présentation sur le respect des compétences que devrait évidemment, en tout temps, avoir le gouvernement fédéral envers le Québec, ainsi que sa propre Constitution l'oblige.


– Mr President, first of all I would like to congratulate my colleague, Mr Schwab, on the excellent job he has done on a very complex and difficult text, made more difficult because he took it over from our previous rapporteur and colleague, Mr Wieland.

- (EN) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à féliciter mon collègue M. Schwab pour son excellent travail sur un texte très compliqué et difficile, rendu plus difficile encore étant donné qu’il l’a pris à sa charge de notre précédent rapporteur et collègue M. Wieland.


Lastly, I should like to congratulate my colleagues in the Committee on Agriculture and Rural Development for the support that they have given me and, in particular, the Members from the outermost regions, who have worked very hard on this process.

Enfin, je voudrais féliciter mes collègues de la commission de l’agriculture et du développement rural pour le soutien qu’ils m’ont apporté et, en particulier, les députés représentant les régions ultrapériphériques qui ont travaillé d’arrache-pied à ce processus.


– (FI) Madam President, I would like to congratulate my colleague, Mr Nisticó, for the outcome of conciliation, which must be considered a good achievement from Parliament’s viewpoint.

- (FI) Madame la Présidente, je félicite mon collègue, M. Nisticò, pour le résultat de la conciliation qui, du point de vue du Parlement, peut être considéré comme une réalisation positive.


(LT) I would like to congratulate Mrs Carlotti on preparing this report and I would like to thank colleagues from my committee for preparing our opinion.

- (LT) Je voudrais féliciter Mme Carlotti pour la préparation de ce rapport et remercier les collègues de ma commission pour l’élaboration de notre avis.


– (ES) Mr President, first of all I would like to congratulate my Welsh colleague for her excellent speech and I am also glad that there is basic agreement from all sections of the political spectrum.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais d’emblée féliciter la collègue de la nation galloise pour son magnifique exposé et me féliciter de ce que d'autres tendances idéologiques partagent le fond du problème.


w