(e) the comments made by the Supreme Court of Canada, in the above-noted case, that any measures to provide protection in law to the unborn child have complex ramifications and, as such, should be considered by Parliament, not the Canadian courts, since Parliament is in a better position to assess the desirability, the impact and the consequences of such measures;
e) des motifs de jugement de la Cour suprême dans l'arrêt précité, où cette dernière dit que toutes les mesures tendant à procurer de la protection juridique à l'enfant non encore né ont des ramifications complexes et devraient être envisagées par le Parlement et non par les tribunaux canadiens puisque le Parlement est en meilleure position d'évaluer l'opportunité, les répercussions et les conséquences de telles mesures;