Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conservative colleagues would " (Engels → Frans) :

Some of our Conservative colleagues would prefer to use the word “framework”.

Certains collègues conservateurs préféreraient le terme « cadre ».


I do understand, however, why our Conservative colleagues would not want to debate it; they are loath to debate anything.

Toutefois, je comprends très bien que nos collègues du Parti conservateur ne veuillent pas en débattre, car ils n'aiment pas beaucoup le faire.


All my Conservative colleagues would want me to extend to Senator Fitzpatrick and his family our best wishes in the future, which I will not — and I am sure we cannot — define as " retirement" because I cannot believe that at your young age, Senator Fitzpatrick, you will retire.

Tous mes collègues conservateurs offrent au sénateur Fitzpatrick et à sa famille leurs meilleurs vœux pour son avenir, et je n'appellerai pas cela une retraite, et je suis certaine que personne d'autre ne pourra le faire, car je ne peux pas croire qu'à votre jeune âge, sénateur Fitzpatrick, vous prendrez votre retraite.


I never thought my German colleagues would be much more conservative (with a small ‘c’, as in ‘resistant to change’) than myself.

Je ne pensais pas que mes collègues allemands se montreraient plus conservateur que moi (avec un petit «c», comme dans «réticent au changement»).


Our conservative colleagues would therefore be well advised to pursue an inclusive approach in the Chamber, rather than electioneering here.

Nos collègues conservateurs seraient dès lors bien avisés d’adopter une approche globale au sein du Parlement, au lieu de faire de la propagande électorale.


To achieve the objectives being proposed by our Conservative colleagues, would it not be easier to considerably increase the transfer payments and allow the provinces to define their own strategies for fighting cancer and preventing mental illness and heart disease?

Pour atteindre les objectifs que nous proposent les collègues conservateurs, ne serait-il pas plus simple d'augmenter considérablement les paiements de transfert et de laisser les provinces articuler elles-mêmes leurs stratégies en matière de lutte contre le cancer et de prévention des maladies mentales et cardiovasculaires?


– Mr President, first of all I would like to thank my colleague Mr Ford for taking the initiative to table this question, and I am speaking tonight on behalf of all my Conservative colleagues who have jointly signed this, in particular Giles Chichester, the newly elected leader of the Conservative Group, in whose constituency the dreadful fire in August, to which Mr Ford referred, happened.

– (EN) Monsieur le Président, je tiens avant tout à remercier mon collègue, M. Ford, pour son initiative de déposer cette question, et je parle aujourd’hui au nom de l’ensemble de mes collègues conservateurs qui l’ont signée, en particulier Giles Chichester, le président nouvellement élu du groupe conservateur, qui a vu se produire les terribles incendies d’août dans sa circonscription, comme M. Ford y a fait référence.


– Mr President, first of all I would like to thank my colleague Mr Ford for taking the initiative to table this question, and I am speaking tonight on behalf of all my Conservative colleagues who have jointly signed this, in particular Giles Chichester, the newly elected leader of the Conservative Group, in whose constituency the dreadful fire in August, to which Mr Ford referred, happened.

– (EN) Monsieur le Président, je tiens avant tout à remercier mon collègue, M. Ford, pour son initiative de déposer cette question, et je parle aujourd’hui au nom de l’ensemble de mes collègues conservateurs qui l’ont signée, en particulier Giles Chichester, le président nouvellement élu du groupe conservateur, qui a vu se produire les terribles incendies d’août dans sa circonscription, comme M. Ford y a fait référence.


I wonder what the hon. member, along with his other Conservative colleagues, would do to end this financial discrimination, to remove the wedge that the government has driven between parents and their children and restore fairness to the Canadian family (1620) Mr. Maurice Vellacott: Mr. Speaker, that is certainly important.

Je me demande ce que le député et ses collègues conservateurs proposent de faire pour mettre un terme à cette discrimination financière, réparer le préjudice financier causé par le gouvernement aux parents et à leurs enfants et rétablir l'équité envers la famille canadienne (1620) M. Maurice Vellacott: Monsieur le Président, cette question est vraiment importante et elle s'apparente au sujet du débat, car il s'agit de péréquation et d'égalité en matière de choix.


I and my British Conservative colleagues are broadly supportive of the TENs projects but have abstained on the final vote because of our concerns that the increased amounts being suggested are excessive and would breach Member States' financial contributions of 1% GNI.

- (EN) Mes collègues conservateurs britanniques et moi-même sommes globalement favorables aux projets de RTE. Nous nous sommes cependant abstenus lors du vote final, car nous craignons que les quantités proposées, qui ont été revues à la hausse, ne soient excessives et ne dépassent les contributions financières de 1 % du RNB des États membres.


w