The point is this: if we're going to have a successful report and a report that has an opportunity to be a unanimous report and bring all parties of the House together—and my personal b
elief is that those reports have more clout than if we just have a government report and four minority reports—if we are going to have a report that enables the public of Canada to get the benefit of the consensus of all parties in the House, there has to be a moment when the members can share among themselves certa
in views and, as we constantly say in our committe ...[+++]e, one member is willing to put water in their wine to get a consensus.Ce qui importe, c'est ceci: si nous voulons pr
oduire des rapports faisant l'unanimité, des rapports susceptibles de rassembler tous les partis de la Chambre—et personnellement je suis convaincu que ce genre de rapport a beaucoup plus de poids qu'un simple rapport gouvernemental et quatre
rapports minoritaires—si nous voulons des
rapports permettant à la population canadienne de tirer tous les bénéfices d'un consensus multipartite à la Chambre, il faut qu'à un moment donné les députés puissent échanger leurs points de vue entre eux, en privé, et, comme nous le disons sans cess
...[+++]e à notre comité, que des députés soient disposés à mettre un peu d'eau dans leur vin pour parvenir à un consensus.