Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constitutional guarantee
Constitutional guarantee of jurisdictional dualism
Constitutional language guarantee
Constitutionally guarantee
Guarantee in a constitution
Guarantee of a state governed by the rule of law
Guaranteed rights to the constituted reserves
Protect constitutionally
The fundamental constitutional guarantee

Traduction de «constitution already guarantees » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
constitutional language guarantee

garantie linguistique constitutionnelle


constitutionally guarantee [ protect constitutionally | guarantee in a constitution ]

garantir dans une constitution [ garantir par une constitution | protéger dans une constitution ]


guarantee of a state governed by the rule of law | constitutional guarantee

garantie de l'État de droit




guaranteed rights to the constituted reserves

droits certains des salariés sur les réserves constituées


the fundamental constitutional guarantee

la garantie constitutionnelle fondamentale


constitutional guarantee of jurisdictional dualism

garantie constitutionnelle du dualisme juridictionnel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In addition, our constitution already guarantees Quebec 75 members of Parliament, regardless of the province’s population.

De plus, notre Constitution garantit déjà au Québec 75 députés, peu importe la taille de sa population.


Certain rights which we have requested from the Chinese officials are actually already guaranteed or mentioned in their constitution, as well as certain rights of minorities.

Certains droits que nous avons demandés aux responsables chinois sont en fait déjà garantis ou mentionnés dans leur Constitution, au même titre que certains droits des minorités.


As regards the other sectoral policies, the changes mainly concern the procedures applicable and the breakdown of legal bases between legislative and non-legislative acts, which in itself may already constitute a guarantee of greater efficiency, democratic legitimacy and transparency of the Union's action in view of the positive nature of the changes which we have analysed above.

Dans les autres politiques sectorielles, celles-ci concernent surtout les procédures applicables et la ventilation des bases juridiques entre les actes législatifs et non législatifs, ce qui en soi peut déjà constituer un gage de plus d'efficacité, de légitimation démocratique et de transparence de l'action de l'Union, compte tenu du caractère positif des modifications que nous avons analysées antérieurement.


With regard to the measures already approved by the Commission as rescue aid in its two previous decisions pertaining to this case (namely measures (i), (ii) and (iii) as mentioned in recital 30); the guarantees on retail and wholesale deposits and the BoE/HMT liquidity facility), the Commission has already concluded that those measures constitute State aid in favour of NR. The Commission also observes that BankCo is to have acces ...[+++]

En ce qui concerne les mesures déjà approuvées en tant qu’aide au sauvetage par la Commission dans ses deux décisions précédentes relatives à la présente affaire (à savoir les mesures i), ii) et iii) mentionnées au considérant 30, les garanties sur les dépôts des particuliers et les dépôts interbancaires et la facilité de trésorerie BoE/HMT), la Commission est déjà parvenue à la conclusion que ces mesures constituent une aide d’État en faveur de NR. La Commission observe également que BankCo doit avoir accès aux régimes que le Royaume ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As regards the continuation of the wholesale guarantees for BankCo after the split-up until 31 December 2010 (measure (vi)), the Commission has already concluded that it constituted an advantage when approving it as rescue aid to NR. As regards the changes in the fee, upon the split-up, BankCo will pay a remuneration which is in line with the remuneration paid by other banks in the context of the UK CGS.

En ce qui concerne le maintien des garanties sur les dépôts interbancaires auprès de BankCo après la scission jusqu’au 31 décembre 2010 (mesure vi)), la Commission a déjà conclu que la mesure constitue un avantage lorsqu’elle l’a approuvée en tant qu’aide au sauvetage en faveur de NR. En ce qui concerne les changements introduits dans les commissions à verser, à dater de la scission, BankCo paiera une rémunération qui correspond à celle acquittée par d’autres banques dans le contexte du SGC britannique.


Greece and HSY claim that, even if the State counter-guarantees were formally issued in December 1999, they were already promised to ETVA when it issued the advance payment guarantees in relation to the ISAP contract in February 1998 and January 1999 and the guarantees in relation to the OSE contract in August 1999. Greece claims that these counter-guarantees did not constitute selective measures.

Les autorités grecques et HSY font valoir que, bien que les contre-garanties par l’État aient été formellement octroyées en décembre 1999, elles étaient déjà promises à l’ETVA quand celle-ci avait fourni des garanties pour les avances portant sur le contrat avec ISAP, en février 1998 et en janvier 1999, ainsi que les garanties concernant le contrat avec OSE, en août 1999.


I would like to ask you what we could do amongst all of us, including the Commission, to ensure that the citizens of Europe understand that the Charter of Fundamental Rights is an addition to the rights already guaranteed by the Constitutions of the States and that European citizenship is an addition to the citizenships of the Member States.

Je voudrais vous demander quelles actions nous pourrions mener conjointement, y compris avec la Commission, pour nous assurer que les citoyens européens comprennent que la Charte des droits fondamentaux élargit les droits déjà garantis par les constitutions des États et que la citoyenneté européenne élargit les citoyennetés des États membres.


This in itself may already constitute a guarantee of greater efficiency, democratic legitimacy and transparency of the Union's action in view of the positive character of the changes which we have analysed above.

Ce qui en soi peut déjà constituer un gage de plus d'efficacité, de légitimation démocratique et de transparence de l'action de l'Union, compte tenu du caractère positif des modifications que nous avons analysées antérieurement.


I concur with the Assembly of First Nations, which told us that while it would like to see such an amendment, it was not essential, because the Constitution already guarantees in section 35.1 that aboriginal peoples would be at the table if their rights were affected by the negotiations.

Là-dessus, j'appuie l'Assemblée des premières nations, qui nous a dit qu'elle aimerait bien obtenir un tel amendement, mais que ce n'était pas essentiel puisque l'article 35.1 de la Constitution garantit déjà que les peuples autochtones seraient présents si leurs droits étaient touchés par les négociations.


However, I can confirm that the principle of equal opportunity and equal treatment between men and women will certainly be included among the rights guaranteed by the future European Charter of Fundamental Rights. This is because this principle already figures among the rights guaranteed by the EC Treaty and by secondary legislation and because it undoubtedly constitutes a common constitutional tradition in the Member States.

On peut cependant affirmer que le principe de l’égalité des chances et de l’égalité de traitement entre les hommes et les femmes, entre autres, puisqu’il figure déjà parmi les droits garantis par le traité de la Communauté européenne et par le droit dérivé et qu’il constitue sans doute une tradition constitutionnelle commune des États membres, fera certainement partie des droits garantis par la future Charte des droits fondamentaux de l’Union.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'constitution already guarantees' ->

Date index: 2023-04-03
w