Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitutional affairs had long " (Engels → Frans) :

In Austria, the Constitutional Court confirmed a decision of the Ministry for Labour, Health and Social Affairs by which the former head of a federal research institute was transferred to another post (of lower level) because he had subjected several of his female subordinates to verbal sexual harassment.

En Autriche, la Cour constitutionnelle a confirmé une décision du ministère du travail, de la santé et des affaires sociales, par laquelle l'ancien responsable d'un institut de recherche fédéral a été transféré à un autre poste (de niveau inférieur), parce qu'il avait soumis plusieurs de ses subordonnées féminines à un harcèlement sexuel verbal [20].


The facts under examination in this case are a long way from constituting a serious or by no means most serious case imaginable, a matter which the General Court — in gross disregard of the discretionary criteria which it had to interpret — did not consider.

L’affaire en cause est loin de constituer un cas grave voire très grave, ce que le Tribunal a omis de prendre en compte, méconnaissant ainsi sérieusement les critères d’appréciation qu’il lui fallait interpréter.


In a letter from the president of the Canadian Wheat Board to the standing committee on legal and constitutional affairs had this to say:

Dans une lettre au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, le président de la Commission canadienne du blé a dit ceci:


The Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs had long discussions on Senator Grafstein's amendment.

Le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles a longuement discuté de l'amendement du sénateur Grafstein.


At the sitting of 28 November 2001 the President of Parliament announced that the Committee on Constitutional Affairs had been authorised to draw up an own-initiative report, pursuant to Rule 163 of the Rules of Procedure, on the implementation of financial services legislation and that the Committee on Economic and Monetary Affairs and the Committee on Legal Affairs and the Internal Market had been asked to deliver opinions.

Au cours de la séance du 28 novembre 2001, la Présidente du Parlement a annoncé que la commission des affaires constitutionnelles avait été autorisée à élaborer un rapport d'initiative, conformément à l'article 163 du règlement, sur la mise en oeuvre de la législation dans le cadre des services financiers et que la commission économique et monétaire et la commission juridique et du marché intérieur avaient été saisies pour avis.


At the sitting of 4 October 2001 the President of Parliament announced that the Committee on Constitutional Affairs had been authorised to draw up an own-initiative report, pursuant to Rule 163 of the Rules of Procedure, on the future of the Union and the Committee on Economic and Monetary Affairs, the Committee on Legal Affairs and the Internal Market and all other committees interested in delivering an opinion had been asked for their opinions.

Au cours de la séance du 4 octobre 2001, la Présidente du Parlement a annoncé que la commission des affaires constitutionnelles avait été autorisée à élaborer un rapport d'initiative, conformément à l'article 163 du règlement, sur l'avenir de l'Union et que la commission économique et monétaire ainsi que la commission juridique et du marché intérieur et toutes les commissions intéressées avaient été saisies pour avis.


Hon. Lorna Milne: Honourable senators, since we do have, in the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, a long list of confirmed witnesses who have already rearranged their businesses and lives in order to be here next Wednesday afternoon, I intend to rise at the proper time and place to ask leave to sit even though the Senate may then be sitting.

L'honorable Lorna Milne: Honorables sénateurs, étant donné que le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles a une longue liste de témoins confirmés qui ont déjà réorganisé leur emploi du temps pour être ici mercredi après-midi, j'ai l'intention de demander au Sénat, le moment venu, d'autoriser le comité à siéger en même temps que le Sénat.


Honourable senators, you may recall that the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs had a very good discussion about the then Bill C-69 during and following the appearance of the Solicitor General last June, and a further very productive session in September.

Honorables sénateurs, vous vous rappelez peut-être que le comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles a tenu un très bon débat sur ce qui était alors le projet de loi C-69 durant et après la comparution du solliciteur général en juin dernier et à l'occasion d'une séance très productive en septembre.


When we focused on that aspect from the minority rights protection standpoint, because the Seventh Day Adventist community is a class of persons that have their denominational school right currently protected by the Constitution, it is my understanding that that community, indeed by way of a letter of recent days sent to the Chair of our committee on Legal and Constitutional Affairs, had written to the effect that they support Senator Doody's amendment and feel that in those communities where ...[+++]

Lorsque nous avons examiné cet aspect sous l'angle de la protection des droits des minorités, puisque la communauté adventiste du septième jour fait partie des groupes dont le droit à l'enseignement confessionnel est protégé par la Constitution, je crois savoir qu'il y a quelques jours, cette communauté a écrit à la présidente du comité des affaires juridiques et constitutionnelles pour l'informer de son appui à la proposition d'am ...[+++]


They pointed out that the Commission had taken the view that incentives for such collections did not constitute State aid so long as the secondary raw materials were sold at market prices.

La Commission aurait déclaré que l'encouragement de tels types de collectes ne constituent pas des aides d'État, si la matière première de récupération est offerte aux prix du marché.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'constitutional affairs had long' ->

Date index: 2023-09-01
w