– Mr President, it is appropriate I raise my point after this exchange because the greatest political excitement in the Brussels village at present is the machinations and intrigues on the fisheries policy, rather than the content of it which is of course very important.
- (EN) Monsieur le Président, il est judicieux que je fasse mes remarques après cet échange, parce que, pour le moment, ce sont les machinations et intrigues autour de la politique de la pêche qui provoquent un état d'excitation politique des plus intenses au sein du village bruxellois, plutôt que son contenu, qui, bien sûr, revêt une grande importance.