Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «continued to deteriorate dramatically ever since » (Anglais → Français) :

It was established as a program in 1957 and has been continuously renewed and improved ever since.

Ce programme a vu le jour en 1957 et il a été reconduit et amélioré sans cesse depuis.


In Syria, the humanitarian situation continues to deteriorate dramatically as violence has intensified and fighting has continued to spread throughout the entire country.

En Syrie, la situation humanitaire ne cesse de se détériorer à mesure que la violence s’intensifie et que les combats continuent de se propager dans l’ensemble du pays.


The situation has continued to deteriorate dramatically ever since. I therefore call on the good faith, assumed to be a given, power of reasoning and intelligence of my colleagues in this House, who, I am sure, will give unanimous support to this motion.

J'en appelle donc à la bonne foi — qui se présume —, au raisonnement et à l'intelligence de mes collègues en cette Chambre, qui, j'en suis persuadé, accepteront unanimement d'adopter cette motion.


The EU is increasing its humanitarian assistance as the humanitarian situation continues to deteriorate dramatically.

L'UE accroît actuellement son aide humanitaire, étant donné que la situation humanitaire continue de se dégrader fortement.


The situation of social inclusion since the launch of the EU inclusion process must be seen in the context of deteriorated overall macroeconomic conditions, with the EU continuing to feel the impact of the prolonged economic slowdown.

La situation de l'inclusion sociale depuis le lancement du processus communautaire dans ce domaine doit être examinée à la lumière de la détérioration générale de la conjoncture macroéconomique, l'UE continuant à ressentir les effets d'un ralentissement économique prolongé.


Nonetheless, the legacy of the crisis is severe: since 2008, 3.5 million jobs have been lost in manufacturing; the share of manufacturing in GDP has fallen from 15.4 % to 15.1 % in the last year[3]; and the EU’s productivity performance continues deteriorating in comparison to that of our competitors.

Il n’en reste pas moins que les effets de la crise sont sévères: 3,5 millions d’emplois ont été détruits dans l’industrie manufacturière, la part de celle-ci dans le PIB a reculé de 15,4 % en 2008 à 15,1 % l’année dernière[3] et la productivité de l’Union ne cesse de se détériorer par rapport à celle de ses concurrents.


A. whereas three years into the Syrian conflict, the dramatic human rights, humanitarian and security situation continues to deteriorate; whereas Syrian Government troops continue to use brutal force against civilian populations; whereas, to a lesser extent, violations of human rights and humanitarian law by opposition forces are also being reported; whereas religious extremism and ...[+++]

A. considérant qu'après trois ans de conflit en Syrie, la situation dramatique du point de vue humanitaire, des droits de l'homme et de la sécurité, ne cesse d'empirer; que les troupes du gouvernement syrien continuent d'user de la force brutale contre les populations civiles; que l'on signale également, dans une moindre mesure toutefois, des violations des droits de l'homme et du droit h ...[+++]


Honourable senators, less than 10 years after Confederation in 1867, our Senate had already become the subject of great controversy; and calls for Senate reform have been continual and often strident ever since.

Honorables sénateurs, moins de 10 ans après la Confédération, notre Sénat était déjà un sujet de controverse.


The case of Roxana Saberi reflects the dramatic overall situation in Iran in terms of human rights, which, since 2005 – especially in relation to civil and political rights – has continued to deteriorate, in spite of the fact that, within the framework of existing international instruments, Iran has made a commitment to promoting and protecting human rights.

La situation de Roxana Saberi reflète le contexte dramatique général dans lequel est plongé l’Iran sous l’angle des droits de l’homme, lesquels, depuis 2005 – notamment en relation avec les droits civils et politiques – n’ont cessé de se détériorer en dépit du fait que, dans le cadre des instruments internationaux actuels, l’Iran a fait vœu de promouvoir et de protéger les droits de l’homme.


B. whereas the already fragile humanitarian situation in the Gaza Strip has deteriorated dramatically since placecountry-regionIsrael began its military offensive,

B. considérant que la situation humanitaire déjà précaire dans la bande de Gaza s'est encore extrêmement dégradée depuis qu'Israël a commencé son offensive militaire,


w