Whereas it has become evident that this provision, which stipulates an automatic adjustment, is too rigid ; whereas provision should therefore be made for more flexible rules which also enable account to be taken of the situation on the Community market when adjustments are made ; whereas adjustments decided on where possible before the entry into force of alterations to intervention prices may in particular ensure the continuity of export conditions from one milk year to the next;
considérant qu'il s'est avéré que ces dispositions qui stipulent un ajustement automatique sont trop rigides ; qu'il convient dès lors de prévoir une réglementation plus souple permettant de tenir compte également, lors des ajustements, de la situation du marché dans la Communauté ; que la continuité des conditions d'exportation lors de la transition d'une campagne laitière à l'autre peut être assurée, notamment par des ajustements décidés, pour autant que possible, avant l'entrée en vigueur d'une modification des prix d'intervention;