Shortly after the committee convened for the first time last fall, in addition to the normal work that comes out of this committee, which is driven by the House, on legislation or estimates or the various other things we get asked to do, the members of the committee began a discussion, first among themselves and then more formally among various members of the committee and the research staff that support the various parties, trying to deal with a couple of questions, some of which arise from the changes in what we've traditionally called the social service system.
Peu de temps après la première réunion du comité à l'automne, en plus du travail normal que doit accomplir le comité—notre travail étant nécessairement tributaire du programme de la Chambre—que ce soit les projets de loi, les prévisions budgétaires ou d'autres activités, les membres ont commencé à discuter, d'abord entre eux, et ensuite plus officiellement avec leurs collègues et les attachés de recherche qui assurent leurs services aux divers partis, de certaines questions qui découlent des changements apportés à ce qu'on appelle traditionnellement le réseau des services sociaux.