In short, President-in-Office of the Council, as you yourself said, I came away with a sense of restrained satisfaction, but I had mixed feelings; I was encouraged by the efforts being made to implement the Bonn Agreements under the aegis of the international organisations, efforts which had brought significant progress; but I was aware that the game was still far from be
ing won; and I was convinced, finally, that everything had to be done to establish the fragile authority of the provisional government by giving it the means to demonstrate its ability to improve the security and economic and social situation of t
...[+++]he Afghan citizens everywhere in the country.Pour résumer, Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous l'avez dit, j'avais eu cette sensation de satisfaction retenue, faite de sentiments mêlés : le réconfort de constater les efforts déployés dans l'application des accords de Bonn sous l'égide des organisations internationales, qui avaient autorisé des progr
ès importants ; la conscience que la partie était cependant encore loin d'être gagnée ; la conviction, enfin, que tout devait être mis en œuvre pour asseoir l'autorité fragile du gouvernement provisoire, en lui donnant les moyens de démontrer sa capacité à améliorer la sécurité et la situation économique et sociale des c
...[+++]itoyens afghans, sur l'ensemble du territoire.