Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Likely net cost area
Theory of something like fraud

Vertaling van "costs something like " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
theory of something like fraud

notion d'«équivalence à fraude»


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I think the inspection takes something like an hour or an hour and a half and costs something like $100 per bus.

Je pense que l'inspection prend quelque chose comme une heure ou une heure et demie et coûte environ 100 $ par autocar.


If you think about it from a student perspective, and especially a needy student perspective, please remember that it costs something like $10,000 for a student who's relocating to go to school—one without dependants—and that includes tuition, books and supplies, and living costs.

Plaçons-nous du point de vue de l'étudiant, surtout de celui qui est dans le besoin, parce que n'oubliez pas qu'il en coûte environ 10 000 $ à un étudiant—sans personne à charge—pour déménager et aller suivre ses études loin de chez lui; cette somme comprend les droits d'inscription, l'achat de livres et de fournitures et les frais de subsistance.


- Madam President, this market is not a market, but a hold-up: one costing EU consumers something like EUR 70 billion a year in undue windfall profits going to 10 or 12 big energy oligopolies in Europe.

- Madame la Présidente, ce marché n'est pas un marché, mais un hold-up: un hold-up qui coûte aux consommateurs européens quelque 70 milliards d'euros par an en bénéfices inattendus excessifs revenant à 10 ou 12 grands oligopoles énergétiques en Europe.


Hon. David Kilgour: Mr. Chair, I understand that this month there is a test that hopefully is going to be approved by the EU, which will cost something like $10 or $20 an animal.

L'hon. David Kilgour: Monsieur le président, je crois comprendre qu'il y aura ce mois-ci un nouveau test qui, avec un peu de chance, sera approuvé par l'Union européenne et qui coûtera environ 10 ou 20$ par animal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If you combine ethnic conflicts, mass poverty, corruption and a lack of democracy, you get an explosive mixture, to which you can add the still-unresolved conflict centred on Nagorno Karabakh, the consequence of which for Azerbaijan was the loss of 20% of its territory, along with great floods of refugees, and which from 1992 to 1999 alone, cost the European Union something like EUR 180 million.

Si vous combinez les conflits ethniques, la pauvreté de masse, la corruption et le déficit de démocratie, vous obtenez un mélange explosif auquel vous pouvez ajouter le conflit non résolu à ce jour au Nagornyï-Karabakh, dont la conséquence pour l’Azerbaïdjan a été une perte de 20% de son territoire, avec d’importants flux de réfugiés, et qui entre 1992 et 1999 seulement, a coûté à l’Union européenne environ 180 millions d’euros.


It is perhaps also worth pointing out to European citizens that the Ombudsman's office – not him personally – costs something like EUR 3.9 million a year or less than one cent per person in the European Union.

Il est peut-être aussi utile de souligner pour les citoyens européens que les services du Médiateur - et non le Médiateur personnellement - coûtent environ 3,9 millions d'euros par an, ou moins de un cent par habitant de l'Union.


We cost the European beef producers something like EUR 12 to 15 billion.

Cela a coûté de 12 à 15 milliards d'euros aux producteurs de viande bovine européens.


According to the Commission, the cost of employing a specialist nurse to help elderly people at home costs something like half as much as keeping a person in a residential home, and using a multiskilled farmer to carry out countryside conservation work is almost three times cheaper than getting a firm of contractors to do the work.

Selon la Commission, la prise en charge partielle du coût d'un infirmier spécialisé dans les soins à domicile des personnes âgées coûte environ deux fois moins cher que l'hébergement dans un établissement classique. Ou encore, la rétribution d'un agriculteur pluriactif en échange de l'entretien de l'environnement coûte trois fois moins cher que la prestation d'une entreprise de travaux publics.


To incarcerate an inmate in maximum security costs something like $60,000 a year.

Il coûte environ 60 000 $ par année pour garder un détenu dans un pénitencier à sécurité maximale.


In working with departments to provide scrutiny on estimates, costing or maybe re-costing something like the Afghanistan war, we are coming up with a different methodology.

Lorsqu’on travaille avec les ministères pour examiner les budgets, établir les coûts ou peut-être revoir les coûts de la guerre en Afghanistan, par exemple, on doit adopter une méthode différente.




Anderen hebben gezocht naar : likely net cost area     theory of something like fraud     costs something like     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'costs something like' ->

Date index: 2022-04-02
w