Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
All-Risks Replacement Cost Value Insurance
Analyse costs of animal embryo transfer
CARO
Calculate costs for animal embryo transfer
Cost escalation cover
Cost escalation insurance
Cost escalation insurance scheme
Cost of insurance
Cost of insurance against ordinary risks
Cost plus insurance
DSRICO
Determine the costs of transferring animal embryos
Identify the cost of transferring animal embryos
Insurance cost
Net costs of the universal service
Net total costs of the universal service

Traduction de «costs the insurance » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


cost escalation cover | cost escalation insurance

assurance contre la hausse des coûts | garantie contre la hausse des coûts | garantie du risque économique


cost plus insurance

assurance à prix coûtant [ assurance de gestion ]


cost escalation insurance scheme

système d'assurance contre la hausse des coûts


All-Risks Replacement Cost Value Insurance

Assurance tous risques avec valeur de remplacement à neuf


cost of insurance against ordinary risks

frais d'assurance pour la couverture des risques simples


Ordinance of 3 July 2002 on Costing and Activity Recording by Hospitals, Maternity Units and Nursing Homes under the Health Insurance [ CARO ]

Ordonnance du 3 juillet 2002 sur le calcul des coûts et le classement des prestations par les hôpitaux, les maisons de naissance et les établissements médico-sociaux dans l'assurance-maladie [ OCP ]


analyse costs of animal embryo transfer | identify the cost of transferring animal embryos | calculate costs for animal embryo transfer | determine the costs of transferring animal embryos

calculer le coût d’un transfert d’embryon animal


net total costs of the universal service | net costs of the universal service

coût total net du service universel | coût net du service universel


Ordinance of 10 May 1910 on the Distraint, Sequestration and Realisation of Insurance Claims under the Federal Act of 2 April 1908 on Contracts of Insurance [ DSRICO ]

Ordonnance du 10 mai 1910 concernant la saisie, le séquestre et la réalisation des droits découlant d'assurances d'après la loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d'assurance [ OSAss ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2704 (1) For the purpose of subsection 2701(1), where the full cost of insurance under a group term life insurance policy in a calendar year is borne by the individuals whose lives are insured under the policy, each individual’s term insurance benefit and prepaid insurance benefit under the policy for the year is deemed to be nil.

2704 (1) Pour l’application du paragraphe 2701(1), lorsque le coût entier de l’assurance prévue par une police d’assurance-vie collective temporaire au cours d’une année civile est supporté par les particuliers sur la tête desquels repose l’assurance aux termes de la police, les avantages conférés à chaque particulier au titre de l’assurance temporaire et de l’assurance payée d’avance dans le cadre de la police pour l’année sont réputés nuls.


If pollution continues to enter our environment and continues to inflict illnesses on our children there are various costs: the health costs, the loss of work costs, the insurance costs, the cost of securing homes, the cost of buying cleaner water, and the cost of ensuring food is well prepared.

Si la pollution continue de pénétrer notre environnement et continue d'infliger des maladies à nos enfants, elle entraîne des coûts à divers égards: la santé, la perte d'un emploi, les assurances, la protection des maisons, l'achat d'eau saine, la bonne préparation des aliments.


(Return tabled) Question No. 465 Ms. Elizabeth May: With regard to the Nuclear Liability and Compensation Act enacted as part of Bill C-22, with particular reference to the government's decision to increase the absolute liability amount and mandatory insurance coverage for nuclear operators to $1 billion: (a) has the Department of Natural Resources (DNR) asked Ontario Power Generation whether removing the cap on operator liability, while maintaining the level of absolute liability and mandatory insurance coverage required under the Act at $1 billion, would increase its generation costs ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 465 Mme Elizabeth May: En ce qui concerne la Loi sur la responsabilité et l’indemnisation en matière nucléaire édictée dans le projet de loi C-22 et notamment la décision du gouvernement d’augmenter à 1 milliard de dollars le montant de la responsabilité absolue et de la couverture d’assurance obligatoire des exploitants nucléaires: a) le ministère des Ressources naturelles (MRN) a-t-il demandé à Ontario Power Generation si le fait de déplafonner la responsabilité des exploitants tout en maintenant à 1 milliard de dollars le montant de la responsabilité absolue et de la couverture d’assurance obligatoi ...[+++]


Costs connected with a leasing contract other than those listed in point (b) of the first subparagraph, such as tax, lessor's margin, interest refinancing costs, overheads insurance, charges, etc. are not eligible expenditure.

Les coûts liés à un contrat de location autre que ceux visés au premier alinéa, point b) (taxes, marge du bailleur, coûts de refinancement, frais généraux, frais d'assurance, etc.), ne sont pas des dépenses éligibles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Question No. 329 Hon. John McKay: With regard to the purchase of Canada Mortgage and Housing Corporation Mortgage Loan Insurance by first-time homebuyers in 2013: (a) how many first-time buyers bought insurance; (b) what was the average amount insured; (c) what was the median amount insured; (d) what was the average cost of insurance; (e) what was the median cost of insurance; and (f) what would the answers to (d) and (e) have been, had the insurance rates announced on February 27, 2014 been in effect on January 1, 2013?

Question n 329 L'hon. John McKay: En ce qui concerne la souscription de l’assurance hypothécaire de la Société canadienne d’hypothèque et de logement par les acheteurs d’une première maison en 2013: a) combien d’acheteurs d’une première ont souscrit cette assurance; b) quel était le montant moyen assuré; c) quel était le montant médian assuré; d) quel était le coût moyen de l’assurance; e) quel était le coût médian de l’assurance; f) qu’elles auraient été les réponses aux points d) et e) si les taux d’assurance annoncés le 27 fév ...[+++]


With regard to (f), if rates announced on February 28, 2014, had been in effect on January 1, 2013, the average cost of insurance would have been $7,017 and the median cost of insurance would have been $6,519.

En ce qui concerne la partie f) de la question, si les taux d’assurance annoncés le 28 février 2014 avaient été en vigueur le 1er janvier 2013, le coût moyen de l’assurance aurait été de 7 017 $, et le coût médian de l’assurance, de 6 519 $.


Operational costs mean all costs linked to the operation of the building including annual costs for insurance, utility charges and other standing charges and taxes.

(4) coûts d’exploitation: tous les coûts liés à l’exploitation du bâtiment, y compris les primes annuelles d’assurance, les redevances de services publics et autres charges fixes et taxes.


Costs connected with the leasing contract (notably tax, lessor's margin, interest refinancing costs, overheads, insurance charges), other than the expenditure referred to in point A.4, are not eligible expenditure.

Les coûts liés au contrat de location (taxe, marge du bailleur, coûts de refinancement d'intérêt, frais généraux, frais d'assurances), à l'exception des dépenses visées au point A.4, ne sont pas des dépenses éligibles.


Other costs connected with the leasing contract (tax, lessor's margin, interest refinancing costs, overheads, insurance charges, etc.) are not eligible expenditure.

Les autres coûts liés au contrat de leasing (taxe, marge du bailleur, coûts de refinancement, frais généraux, frais d'assurances, etc.) sont exclus des dépenses éligibles.


2.5. Costs connected with the leasing contract (notably tax, lessor's margin, interest refinancing costs, overheads, insurance charges), other than the expenditure referred to in point 2.4, are not eligible expenditure.

2.5. Les coûts autres que les dépenses visées au point 2.4 et liés notamment au contrat de crédit-bail (taxe, marge du bailleur, coûts de refinancement, frais généraux, frais d'assurance) sont exclus des dépenses éligibles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'costs the insurance' ->

Date index: 2021-07-16
w