Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «costs will only become worse » (Anglais → Français) :

Know-how and intellectual capital, much more than natural resources or the ability to exploit abundant low-cost labour, have become the major determinants of economic competitiveness since it is through these that economies can not only increase their productive efficiency but also develop new products.

Bien plus que les ressources naturelles ou la capacité d'exploiter une main-d'oeuvre abondante peu coûteuse, le savoir faire et le capital intellectuel sont devenus les déterminants majeurs de la compétitivité économique puisque c'est par ces éléments que les économies peuvent non seulement accroître leur productivité mais aussi développer de nouveaux produits.


Another important challenge is to ensure over time that renewable energy sources become more cost-efficient so as to limit the use of support schemes only to those technologies and areas that still need it.

Un autre défi important sera de veiller à l'amélioration progressive de la rentabilité des ressources énergétiques renouvelables, afin de limiter le recours aux mécanismes de soutien en faveur des seules technologies et domaines qui en ont encore besoin.


However, it is only when such information becomes widely available, such as on the real costs of a product over the life-cycle, that the power of consumers can be sufficiently mobilised to drive the demand.

Toutefois, ce n'est qu'à partir du moment où de telles informations - par exemple celles concernant le coût réel d'un produit sur la totalité de son cycle de vie - seront largement répandues qu'on pourra utiliser à plein le pouvoir des consommateurs pour influer sur la demande.


2. Notwithstanding Article 5(a) of the basic Regulation, a Member State may become responsible for the cost of benefits in accordance with Article 22 of the basic Regulation only if, either the insured person has made a claim for a pension under the legislation of that Member State, or in accordance with Articles 23 to 30 of the basic Regulation, he receives a pension under the legislation of that Member State.

2. Sans préjudice de l’article 5, point a), du règlement de base, un État membre peut devenir responsable du coût des prestations conformément à l’article 22 du règlement de base uniquement lorsque la personne assurée a introduit une demande de pension conformément à la législation de cet État membre, d’une part, ou conformément aux articles 23 à 30 du règlement de base uniquement lorsqu’elle perçoit une pension au titre de la législation de cet État membre, d’autre part.


The request shall be admissible only for the period of two months following the date on which the decision for which an application was made for the costs to be fixed becomes final and shall be accompanied by a bill and supporting evidence.

La demande n'est recevable que pendant le délai de deux mois suivant la date à laquelle la décision sur la demande de fixation du montant des frais est devenue définitive, et elle est accompagnée d'une facture et de pièces justificatives.


Their lack of education and their exclusion from the labour market, which will only become worse unless we act now, will exacerbate even further the integration problems caused by demographic changes.

Leur manque d’éducation et leur exclusion du marché du travail, qui ne feront que s’aggraver si nous n’agissons pas dès maintenant, exacerberont encore davantage les problèmes d’intégration liés aux changements démographiques.


What is most disconcerting and alarming is that, since the Annapolis Agreements, Israeli policy has only become worse, stricter and tougher.

Le plus déconcertant et le plus alarmant est que, depuis les accords d’Annapolis, la politique israélienne n’a fait qu’empirer, pour devenir plus sévère et plus inflexible.


In addition to these obstacles, the situation will only become worse, given that the financial envelope for the next financial perspective 2007-2013, as adopted by the Council, fell victim to swingeing cuts of some 50%.

Au-delà de ces obstacles, la situation va encore forcément s’aggraver puisque l’enveloppe financière pour les prochaines perspectives financières 2007-2013, telle qu’adoptée par le Conseil, a subi des coupes sévères de l’ordre de 50 %.


In addition to these obstacles, the situation will only become worse, given that the financial envelope for the next financial perspective 2007-2013, as adopted by the Council, fell victim to swingeing cuts of some 50%.

Au-delà de ces obstacles, la situation va encore forcément s’aggraver puisque l’enveloppe financière pour les prochaines perspectives financières 2007-2013, telle qu’adoptée par le Conseil, a subi des coupes sévères de l’ordre de 50 %.


Its long term cost would only become dangerous if, overall, the average age of those taking full retirement were to be significantly reduced, which is neither probable nor inevitable: further of part-time working may even be encouraged over the years.

Son coût à long terme ne deviendrait dangereux que si, dans l'ensemble, la moyenne d'âge des prises de retraite complètes s'abaissait significativement, ce qui n'est ni probable ni inéluctable: on peut même inciter à une prolongation du travail à temps partiel au cours des années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'costs will only become worse' ->

Date index: 2024-02-11
w