Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could potentially get them into trouble " (Engels → Frans) :

Again, we're trying to define this line so that people are aware of what the rules are so that they're not crossing into territory that could potentially get them into trouble.

Nous voulons que cette règle soit bien définie, pour que les gens la connaissent et ne se retrouvent pas dans l'eau chaude pour les avoir enfreintes.


We do not want to embarrass them or get them into trouble with their leadership, but simply to give them the opportunity to appear before the committee.

Nous ne voulons pas les mettre dans l'embarras ni leur attirer les foudres de leurs dirigeants, mais simplement leur donner l'occasion de comparaître devant le comité.


47. Giving young unemployed workers the advice, the guidance and the aid they require in order to get them back into work (or into work for the first time), and the same for students or future students, so that they can choose their career path in full knowledge of the potential job opportunities;

47. estime qu'il convient d'apporter aux chômeurs les conseils, les orientations et l'aide dont ils ont besoin pour réintégrer le marché du travail (ou pour trouver un premier emploi), ainsi qu'aux étudiants ou futurs étudiants afin qu'ils puissent choisir un parcours de carrière en parfaite connaissance des éventuelles opportunités d'emploi;


I can state that, through our efforts, we have made it possible to create a new completely private airline model: examples include the case of Olympic Airways, the case of Alitalia and the case – which I hope will be resolved – of Austrian Airlines This means that there are no more state-controlled airlines that have to be bailed out by the public when they get into trouble. Instead, whoever makes the mistakes must pay for them.

Je puis dire que grâce à nos efforts, nous avons rendu possible la création d’un modèle totalement neuf pour les compagnies aériennes privées. Parmi les exemples, il y a le cas d’Olympic Airways, celui d’Alitalia et le cas d’Austrian Airlines, qui, je l’espère, sera résolu. En d’autres termes, plus aucune compagnie aérienne contrôlée par l’État ne doit être renflouée avec les deniers publics en cas de difficulté.


Or if doctors had nude pictures of a child in their offices for medical reasons, or if psychologists or psychiatrists wanted to do some research in this field and had in their possession certain items of child pornography, that could get them into trouble.

Ou encore, si des médecins avaient des photos nues d'un enfant dans leur bureau pour des raisons médicales, ou si des psychologues ou des psychiatres voulaient faire de la recherche dans ce domaine et avaient en leur possession des articles de pornographie juvénile, ils pourraient se retrouver dans l'eau chaude.


On the other hand, we have a problem as a funder, for example if they want to do something very daring that may get them into trouble and we just do what we can on the issue of security, no questions asked.

En revanche, nous avons un problème en tant que bailleur de fonds, par exemple, s'ils veulent faire quelque chose de très téméraire qui risque de leur attirer des ennuis, et nous faisons simplement ce que nous pouvons sur le plan de la sécurité, sans poser de questions.


On the contrary, only if you take specific measures to promote social integration, only if you develop the full potential of people in Europe and get them into work, will you have any chance of putting Lisbon's demanding agenda into practice.

Par contre, seuls ceux qui réalisent des avancées concrètes en faveur de l'intégration sociale, seuls ceux qui développent pleinement le potentiel des personnes en Europe et les mettent au travail ont une chance de réaliser l'agenda exigeant de Lisbonne.


On the contrary, only if you take specific measures to promote social integration, only if you develop the full potential of people in Europe and get them into work, will you have any chance of putting Lisbon's demanding agenda into practice.

Par contre, seuls ceux qui réalisent des avancées concrètes en faveur de l'intégration sociale, seuls ceux qui développent pleinement le potentiel des personnes en Europe et les mettent au travail ont une chance de réaliser l'agenda exigeant de Lisbonne.


If people are in danger or at risk or in compromising situations that could get them into trouble with the police, they work in partnership with the police, but they are the front line.

Si des personnes sont en danger ou à risque, ou si elles se retrouvent dans des situations compromettantes, les bénévoles travaillent en collaboration avec les services de police, mais ce sont eux qui sont sur le terrain.


That's where you come in on the committee here. The democratic oversight and nudging in the right directions is really important because service providers don't want to have nefarious customers who will get them into trouble, and it's not in the government's interest to provide incentives or overregulate.

Et voilà où le comité entre en jeu. Le contrôle démocratique et l'orientation que vous pouvez fournir sont cruciaux car les fournisseurs de services ne veulent pas être aux prises avec d'abominables clients qui leur causeront des problèmes, et il n'est pas dans l'intérêt du gouvernement de mettre en place des mesures incitatives ou des règlements à outrance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could potentially get them into trouble' ->

Date index: 2022-04-02
w