Senator Eggleton: On the question of the internal operation, as you call it, of the Pharmaceuticals and Personal Care Products Surveillance Network, why is it just internal? Why is this information not made more available to the public and to different organizations and academics and our community that could be further analyzing and writing on this?
Le sénateur Eggleton : En ce qui concerne ce que vous appelez les efforts internes du Réseau de surveillance des produits pharmaceutiques et de soins personnels, pourquoi l'information n'est-elle pas davantage communiquée au public, à différents organismes, aux milieux universitaires et à notre collectivité, qui pourraient les analyser de plus près et écrire sur le sujet?