Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
To agree unanimously to the resolution
Unanimously agree

Vertaling van "could unanimously agree " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


to agree unanimously to the resolution

accepter la résolution à l'unanimité | adopter la résolution à l'unanimité | approuver à l'unanimité la résolution
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We could unanimously agree to change the date if you want to have more time to visit the place.

On peut, du consentement unanime, changer la date si vous voulez avoir plus de temps pour visiter l'endroit.


But since the Council could not agree unanimously on the applicable translation regime, in December 2010 the Commission tabled a proposal opening the way for enhanced cooperation to be authorised in this area (IP/10/1714).

Le Conseil n’étant pas parvenu à l’unanimité sur le régime de traduction applicable, la Commission a présenté en décembre 2010 une proposition visant à autoriser une coopération renforcée dans ce domaine (IP/10/1714).


If we could all agree not to put the amendments that we have tabled to the vote tomorrow – I would just like to see them presented – and to concentrate on voting with a large majority or perhaps even unanimously for more safety and greater European powers, we would be doing more for the reputation of the European Parliament and for the process of drawing consequences from the events in Japan than if we continue with the disputes that we are always having.

Si nous pouvions tous nous mettre d’accord pour ne pas soumettre au vote de demain les amendements proposés – j’aimerais qu’ils soient simplement présentés - et nous concentrer sur un vote à une vaste majorité, ou peut-être même à l’unanimité, pour plus de sécurité et de compétences européennes, nous ferions alors plus pour la réputation du Parlement européen et pour le processus visant à tirer des enseignements des événements survenus au Japon que si nous poursuivions les conflits habituels.


Nevertheless, the Commission will not be opposed to any reinforcement of the corresponding provisions of the Directive which could be unanimously agreed by the Council.

Cependant, la Commission ne s’opposera pas à un renforcement des dispositions correspondantes de la directive susceptible d’être approuvé à l’unanimité par le Conseil.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As we know, allegations against the former minister, Alfonso Gagliano, were made by Jon Grant, who I think we could unanimously agree is a very credible source.

Comme nous le savons, les allégations soulevées contre l'ancien ministre, Alfonso Gagliano, ont été faites par Jon Grant qui, je crois, nous pourrions tous nous entendre là-dessus, est une source très crédible.


Following the serious flooding in the summer of 2002, a number of institutional and budgetary decisions were taken in order to ensure that an adequate response to natural disasters could be taken also at the level of European Union, to support national efforts, the necessity of which was strongly felt and unanimously agreed.

Les graves inondations survenues durant l'été 2002 ont été suivies de plusieurs décisions institutionnelles et budgétaires destinées à assurer que des réponses appropriées soient apportées aux catastrophes naturelles également au niveau de l'Union européenne, en soutien des efforts déployés sur le plan national. La nécessité de telles réponses était, en effet, profondément ressentie et a donc fait l'objet d'un consensus.


B. whereas considerable progress had been made towards the objective of disarming Iraq, which had been unanimously agreed in Security Council Resolution 1441, and whereas that objective could have been fully accomplished through forceful continuation along the successful path of UN weapons inspections,

B. considérant que des progrès considérables avaient été accomplis dans l'objectif de désarmement de l'Irak, adopté à l'unanimité à la faveur de la résolution 1441 du Conseil de sécurité, et que cet objectif eût pu être réalisé intégralement si l'on avait persisté avec énergie dans la voie fructueuse des inspections des armements effectuées par l'Organisation des Nations unies,


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, before Senator Tkachuk replies, perhaps we could unanimously agree to suspend the application of that rule, given the circumstances under which the questions of privilege have been raised.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, avant que le sénateur Tkachuk ne réponde, pouvons-nous convenir à l'unanimité de suspendre l'application de ce paragraphe du Règlement, compte tenu des circonstances qui ont été à l'origine de la question de privilège?


The proposal in front of the House today, together with the amendments – all of which were agreed unanimously in committee – are the result of close collaboration between myself, on behalf of the Legal Affairs Committee, and the Council and Commission, in an effort to reach an agreed formulation which could enable this directive to be dealt with in a single reading.

La proposition soumise à l'Assemblée aujourd'hui ainsi que les amendements - qui ont tous été adoptés à l'unanimité en commission - sont le résultat de la collaboration étroite entre, d'une part, le Conseil et la Commission, et, d'autre part, moi-même, au nom de la commission juridique et du marché intérieur, dans une tentative de convenir d'une formulation qui permettrait à cette directive d'être traitée en une seule lecture.


Before we do, however, I would ask the hon. member for Saint-Hubert if she could tell the House how long she will need to conclude her remarks. Perhaps we could then agree to delay Private Members' Business, or perhaps we should ask for unanimous consent.

Mais avant de le faire, je demanderais à l'honorable députée de Saint-Hubert si elle pourrait indiquer à la Chambre de combien de minutes elle aurait besoin pour terminer ses remarques et on pourrait peut-être, à ce moment-là, voir si l'on retarde les initiatives parlementaires ou si l'on demande le consentement unanime.




Anderen hebben gezocht naar : to agree unanimously to the resolution     unanimously agree     could unanimously agree     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could unanimously agree' ->

Date index: 2020-12-20
w