Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "council has found that serious shortcomings still " (Engels → Frans) :

In accordance with the Schengen Borders Code, the Commission must assess on the basis of a report by Greece to be presented within three months of the Council recommendations, whether the serious deficiencies still persist.

Conformément au code frontières Schengen, la Commission doit examiner, sur la base du rapport présenté par la Grèce dans les trois mois suivant la recommandation du Conseil, si les manquements graves persistent.


In the former Yugoslav Republic of Macedonia, the serious shortcomings brought to light by the wiretapping case have still not been adequately addressed.

Dans l’ancienne République yougoslave de Macédoine, les graves lacunes mises au jour par l’affaire des écoutes téléphoniques n’ont toujours pas été comblées de manière adéquate.


If serious shortcomings are found in the performance of external border controls, the European Commission may recommend that an EU country take specific measures.

Si des manquements graves sont constatés dans l’exécution des contrôles aux frontières extérieures, la Commission européenne peut recommander à un pays de l’UE de prendre des mesures spécifiques.


Despite considerable initial progress, recent audits of Member States have shown that serious shortcomings still exist in the independence of these authorities.

Des audits récents d'États membres ont montré que, malgré des avancées importantes dans un premier temps, l'indépendance de ces autorités souffre encore de graves lacunes.


Overall, there are still serious shortcomings as regards the independence, effectiveness, accountability and impartiality of the judiciary in Bosnia and Herzegovina.

Dans l'ensemble, d'importantes lacunes persistent en ce qui concerne l'indépendance, l'efficacité, la responsabilité et l'impartialité du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine.


4. The Council takes note of efforts made by the Uzbek authorities to address some of the serious shortcomings as regards the human rights situation in Uzbekistan, in particular, through enhanced cooperation with the EU, UN agencies, the OSCE and other international organisations in a number of key areas such as criminal justice reform, the fight against human trafficking, human rights education and prison reform.

4. Le Conseil prend acte des efforts déployés par les autorités ouzbèkes pour remédier à certaines des graves carences que présente la situation des droits de l'homme dans le pays, notamment par le renforcement de la coopération menée avec l'UE, les organes des Nations unies, l'OSCE et d'autres organisations internationales dans un certain nombre de domaines essentiels tels que la réforme de la justice pénale, la lutte contre la traite des êtres humains, la formation aux droits de l'homme et la réforme du système pénitentiaire.


In view of the shortcomings of the Integrated Administration and Control System and the Paying Agency at the time of accession and in order to avoid financial irregularities and distortions in the functioning of the internal market, the Regulation 14723/2006 allows for 25 percent of the Community aid to be withheld if serious shortcomings are found in the systems.

En cas d'insuffisances dans le système de gestion et de contrôle ou au sein de l'organisme payeur au moment de l'adhésion et afin d'éviter toute irrégularité financière ou distorsion dans le fonctionnement du marché intérieur, le règlement n° 1423/2006 prévoit une réduction de 25 % de l'aide communautaire si de graves lacunes sont constatées dans les systèmes.


However, the European Union is concerned by a number of serious shortcomings found in the Zimbabwean electoral system.

Néanmoins, l’Union européenne est préoccupée par une série de manquements graves constatés au niveau du système électoral zimbabwéen.


Where serious shortcomings have been found, the Commission has considered it appropriate to cite the cases in question, the measures needed to correct the situation, via infringement proceedings in some instances, having already been taken.

Dans les cas où des manquements graves ont pu être observés, la Commission a estimé utile de mentionner les dossiers en cause, les mesures nécessaires visant à redresser la situation, moyennant le cas échéant un recours à la procédure d'infraction, ayant déjà été prises.


The Commission has laid before the Council an Interim Report concerning the application of the additional levy system in the milk sector(1) After describing the operation of the quota system introduced in 1984 for five consecutive marketing years (1984/85 to 1988/89), the report emphasizes the very serious situation still prevailing on the milk market.

La Commission vient de soumettre au Conseil un rapport interimaire concernant l'application du regime de prelevement supplementaire (quotas) dans le secteur laitier(1). Apres avoir decrit le fonctionnement du systeme des quotas instaure en 1984 pour cinq campagnes consecutives (84/85 a 88/89), le rapport met en evidence la situation tres grave ou se trouve encore le marche laitier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'council has found that serious shortcomings still' ->

Date index: 2024-10-25
w