Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "countries have already gone part " (Engels → Frans) :

Several Member States have already gone further than the requirements of EU law in terms of providing protection from discrimination.

Plusieurs États membres sont déjà allés au-delà des exigences fixées par la législation de l’UE en matière de protection contre la discrimination.


As regards the rural areas, most candidate countries have already gained experience in the design and implementation of a policy part-financed through the pre-accession instrument SAPARD [22].

Au niveau rural, la plupart des pays candidats ont déjà acquis une expérience dans la conception et la mise en oeuvre d'une politique cofinancée par l'instrument de préadhésion SAPARD [22].


However, with the exception of a few sectors such as textiles, industrial products from the candidate countries have already enjoyed virtually free access to the EU since 1995 and therefore most of the expected adjustments have already taken place.

Toutefois, à l'exception de quelques secteurs comme le textile, les produits industriels des pays candidats ont déjà bénéficié d'un accès pratiquement libre à l'UE depuis 1995 et, par conséquent, la plupart des ajustements attendus sont déjà survenus.


Mr. Crow: Let us take Argentina as one example of a country that has gone part way and promises to go further.

M. Crow: Prenons le cas de l'Argentine, qui a fait la moitié du chemin et qui promet de s'engager davantage.


In Ireland labour costs have fallen substantially and the country is already in part back to the markets.

En Irlande, les coûts salariaux ont considérablement diminué et ce pays a déjà partiellement retrouvé l'accès aux marchés.


Mr. Speaker, the irony is that we have already gone through the no-fly list issue. Now the question becomes whether there is a problem when Canadian business people and tourists want to go to a certain country, or have to fly over a certain area, and that foreign state requires that this information be provided.

Monsieur le Président, ce qui est paradoxal, c'est que nous avons déjà débattu de la liste d'interdiction de vol. La question qu'il faut maintenant se poser est de savoir s'il y a un problème lorsque des gens d'affaires et des touristes canadiens veulent aller dans un pays donné, ou doivent survoler une région donnée, et que cet État étranger exige que ces renseignements lui soient fournis.


We know that most countries have already gone beyond their peak oil reserves, and their production is declining, except in Canada.

On sait que la plupart des pays ont déjà dépassé leur peak oil, leur pic pétrolier, et que leur production est en décroissance, sauf le Canada.


initiate dialogue on migration with the countries which have developed an action plan with the EU (Armenia, Azerbaijan and Georgia) and to strengthen it with the countries which already have an action plan in place (Moldova and Ukraine).

débuter le dialogue concernant la migration avec les pays ayant mis au point un plan d'action avec l'UE (Arménie, Azerbaïdjan, Géorgie) et le renforcer avec ceux dont le plan est déjà mis en œuvre (Moldova et Ukraine).


The candidate countries are already taking part in many Community programmes. They are already applying Community rules.

Ils participent déjà à de nombreux programmes communautaires et appliquent les règles communautaires.


It will continue to draw on the network of over 2,500 organisations and people who have already taken part in the governance debate in all parts of Europe, including the applicant countries [2].

Elle continuera à tirer parti du réseau de plus de 2 500 organismes et particuliers qui ont déjà participé au débat sur la gouvernance partout en Europe, y compris dans les pays candidats [2].




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'countries have already gone part' ->

Date index: 2023-04-29
w