But South Africa can't be expected, nor entrusted, to speak on behalf of 50 other countries in Africa, particularly since these countries it's representing have very different realities and needs from those of South Africa. They have very high debt loss, a narrower range of exports, weaker industrial bases, a larger rural population, greater dependence on external resources, such as aid, and weak governance and regulatory systems.
Cependant, on ne peut pas penser que l'Afrique du Sud peut légitimement discuter des problèmes de 50 pays africains, d'autant moins que les réalités et les besoins politiques et économiques de l'Afrique du Sud sont très différents de ces pays qui ont des taux d'endettement élevés, une gamme restreinte d'exportations, une faible base industrielle, une forte population rurale, une importante dépendance aux ressources extérieures telles que l'aide internationale, ainsi qu'une faiblesse en matière de gouvernance et de système de réglementation.