Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "countries should begin " (Engels → Frans) :

The screening of the selected countries should begin next January, with a view to having a first EU list of non-cooperative tax jurisdictions before the end of 2017.

L’examen des pays sélectionnés devrait commencer en janvier prochain, afin qu’une première liste de l’Union des juridictions fiscales non coopératives soit disponible avant la fin de 2017.


The screening of the selected countries should begin next January, with a view to drawing up a first EU list of non-cooperative tax jurisdictions before the end of 2017.

L’examen des pays sélectionnés devrait commencer en janvier prochain, afin que soit établie, avant la fin de 2017, une première liste de l’Union des juridictions fiscales non coopératives.


Along the same procedures, the Commission has already pointed out its willingness to use the opportunity of the Country Strategy Papers mid-term review (which should begin in 2003) to examine the extent to which greater priority should be given to specific programmes relating to migration, on a country by country basis and in the framework of the programming dialogue.

Selon les mêmes procédures, la Commission a déjà indiqué qu'elle est disposée à profiter de la révision à mi-parcours des documents de stratégie nationale et régionale (qui devrait débuter en 2003) pour examiner, pays par pays et dans le cadre du dialogue de programmation, si et dans quelle mesure il serait souhaitable d'accorder une plus grande priorité aux programmes spécifiques relatifs à la migration.


It has been devised to get the ball rolling and help inform Member States’ choices when deciding which countries they should begin screening.

Ce tableau a été conçu pour amorcer le processus et contribuer à éclairer les choix des États membres lorsqu’il s’agit de décider quels sont les pays qu'ils devraient commencer à examiner.


Nuclear disarmament should begin with our country's objection to the use of nuclear weapons in NATO's defensive arsenal, and we should begin to act more like the Germans, the Dutch and the Belgians.

Le désarmement nucléaire devrait être amorcé par notre pays, qui s'opposerait à l'utilisation des armes nucléaires en tant qu'élément défensif de l'OTAN. On devrait commencer à faire davantage, comme les Allemands, les Hollandais et les Belges.


In its resolution of 31 January 2008 on the outcome of the Bali Conference on Climate Change (COP 13 and COP/MOP 3) , the European Parliament recalled its position that industrialised countries should commit to reducing their greenhouse gas emissions by at least 30 % by 2020 and by 60 to 80 % by 2050, compared to 1990 levels. Given that it anticipates a positive outcome to the COP 15 negotiations that will be held in Copenhagen in 2009, the European Union should begin to prepare tougher emission reduction targets for 2020 and beyond, and should ...[+++]

Dans sa résolution du 31 janvier 2008 sur le bilan de la conférence de Bali sur le changement climatique (COP 13 et COP/MOP 3) , le Parlement européen a rappelé que, selon lui, les pays industrialisés devraient s’engager à réduire leurs émissions de gaz à effet de serre d’au moins 30 % d’ici à 2020, et de 60 à 80 % d’ici à 2050, par rapport aux niveaux de 1990; comme elle anticipe une issue positive des négociations COP 15, qui auront lieu à Copenhague en 2009, l’Union européenne devrait commencer à travailler à des objectifs plus sévères de réduction des émissions à l’horizon 2020 et au-delà et chercher à faire en sorte que, après 2013, le système communautaire autorise à placer, en cas de besoin ...[+++]


Mr. Speaker, I should begin my comments on Bill C-54 by recognizing and paying tribute to the former leader of the New Democratic Party who most recently sat in the riding of Ottawa Centre, because it was he who blew the whistle on the fact that the political donation regime in this country left a loophole that was so outrageous it was bound to be exploited and abused.

Monsieur le Président, j'aimerais commencer mes observations sur le projet de loi C-54 en rendant hommage à l'ancien chef du Nouveau Parti démocratique, qui représentait dernièrement la circonscription d'Ottawa-Centre, parce que c'est lui qui a été le premier à dire que le régime de contributions politiques du pays comportait une échappatoire si évidente qu'il fallait bien qu'on l'exploite et qu'on en abuse un jour.


The Union suggests that consultations with both countries should begin in September.

L'Union suggère que les consultations avec les deux pays soient entamées au mois de septembre.


It has prepared a report for the Council of Ministers analysing the problem and it presents a series of conclusions: - emissions of chlorofluorocarbons (cfcs) should be virtually eliminated by the year 2000 through revision of the Montreal protocol; - discussions should begin on an international agreement for protection of the atmosphere; - the Community should launch a major study programme to evaluate the feasibility, costs and likely results of measures to limit greenhouse gas emissions; - the policy decisions of the Community and i ...[+++]

Elle a élaboréun rapport pour le Conseil de ministres dans lequel elle analyse le problème et présente une série de conclusions : - les émissions de chlorofluorocarbones (CFC) devraient être pratiquement éliminées d'ici l'an 2000 grâce à une révisiondu protocole de Montréal; - les discussions devraient être entamées en vue de la conclusion d'un accord international pour la protection de l'atmosphère; - la Communauté devrait lancer un vaste programme d'études visant à évaluer la faisabilité, les coûts et les résultats probables de mesures de limitation des émissions de gaz à effet de serre; - les décisions en matière de politique de la Communauté et de ses Etats membres devraient tenir compte du problème des changements climatiques que po ...[+++]


The Ministers were unanimous in endorsing Vice-President Marin's presentations of the Commission's views at the beginning of the meeting. He said that fishing agreements should be concluded with third countries to give the Community's excess fleet capacity access to external fishing resources, and that a policy of financial and other incentives for the setting-up of joint ventures with third countries should be instituted as a solution to the increasing common problem pose ...[+++]

Tous les Ministres ont été d'accord pour appuyer les vues de la Commission, présentées par le Vice-Président MARIN au début de la réunion, quant à l'opportunité de poursuivre la conclusion d'accords de pêche avec des pays tiers, qui permettent à une flotte communautaire en excédant de capacités d'accéder aux ressources externes de poissons et de poursuivre une politique d'incitation, y compris des mesures financières, à la création d'entreprises mixtes avec les pays tiers dans ces cas, de plus en plus fréquents, où un simple accès aux ressources en contrepartie de compensations financières ou commercialles, ne serait pas suffisant pour l ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'countries should begin' ->

Date index: 2021-04-10
w