Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «country that experienced similar incidents » (Anglais → Français) :

All the candidate countries are experiencing pressures on female employment similar to those in the EU.

Les pressions sur l'emploi féminin dans les pays candidats sont comparables à celles que connaît l'Union européenne.


No other country with a similar incidence of child abduction by the father or the mother has such a high success rate.

Aucun autre pays, faisant face à la même incidence d'enlèvement d'enfants par le père ou la mère, n'affiche un tel taux de réussite.


Other countries have experienced similar tragedies but none have so far offered the protagonists of these any chances to reform, unlike Italy, which, in fighting terrorism, really cemented its sense of national unity.

D’autres pays ont vécu de semblables tragédies mais aucun n’a jusqu’ici offert à leurs protagonistes des occasions de s’amender, à la différence de l’Italie qui, en luttant contre le terrorisme, est parvenue à consolider son sens de l’unité nationale.


The Spanish Government says that there is no problem, but this year the tunnelling machines of a new metro line in Barcelona have experienced multiple incidents in similar land conditions.

Le gouvernement espagnol prétend qu’il n’y a pas de danger, mais, cette année, les machines utilisées pour le percement d’un tunnel en vue de la construction d’une nouvelle ligne de métro à Barcelone ont connu de nombreux problèmes dans des conditions de terrain similaires.


This can be particularly worrying in the case of enterprises from countries which are experiencing rapid industrialisation (e.g. China, India, Brazil and Argentina), not to mention the reluctance of the USA to enter into similar commitments.

Ceci peut être particulièrement préoccupant dans le cas d'entreprises de pays connaissant une industrialisation rapide (tels que la Chine, l'Inde, le Brésil ou l'Argentine), sans parler de la réticence des USA à souscrire à de tels engagements.


This can be particularly worrying in the case of enterprises from countries which are experiencing rapid industrialisation (e.g. China, India, Brazil and Argentina), not to mention the reluctance of the USA to enter into similar commitments.

Ceci peut être particulièrement préoccupant dans le cas d'entreprises de pays connaissant une industrialisation rapide (tels que la Chine, l'Inde, le Brésil ou l'Argentine), sans parler de la réticence des USA à souscrire à de tels engagements.


A similar incident occurred a few days ago in France, on the Italian border. These acts of arson, which endanger and destroy hundreds upon hundreds of acres of European forest, occur frequently during the summer in the Mediterranean European countries, with harmful repercussions for the economy and the tourist industry.

Ces incendies criminels, qui mettent en péril et détruisent des centaines et des centaines d'hectares de forêt d'Europe, se produisent souvent durant l'été dans les pays d'Europe méditerranéenne, provoquent des dégâts qui mettent en danger l'économie touristique.


The violence which occurred in Upper and Lower Canada was minimal and short-lived, compared to what happened in just about any other country that experienced similar incidents.

La violence qui a sévi dans le Haut et le Bas-Canada a été minime et de courte durée, si l'on compare à presque toutes les autres nations ayant vécu de semblables événements.


A. whereas the Erika sank off the Breton coast on 12 December 1999, and whereas this is not an isolated incident, since Turkey has regularly - and recently - experienced similar disasters,

A. considérant que le navire Erika a fait naufrage au large des côtes bretonnes, le 12 décembre 1999, et que, malheureusement, il ne s'agit pas d'un fait isolé, puisque la Turquie connaît régulièrement - et encore récemment - des catastrophes similaires,


A. whereas the Erika sank off the Breton coast on 12 December 1999, and whereas this is not an isolated incident, since Turkey has regularly – and recently – experienced similar disasters,

A. considérant que le navire Erika a fait naufrage au large des côtes bretonnes, le 12 décembre 1999, et que, malheureusement, il ne s'agit pas d'un fait isolé, puisque la Turquie connaît régulièrement et encore récemment des catastrophes similaires,


w