Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «creating increased confidence amongst romanians about » (Anglais → Français) :

The 2015 report also shows specific steps taken to address high-level corruption, creating increased confidence amongst Romanians about the judiciary and anti-corruption prosecution.

Le rapport de 2015 présente également les différentes étapes suivies pour remédier à la corruption de haut niveau, qui ont permis de renforcer la confiance des Roumains à l'égard du système judiciaire et de la lutte contre la corruption.


The action taken by the key judicial and integrity institutions to address high-level corruption has maintained an impressive momentum, and has carried through into increased confidence amongst Romanians about the judiciary in general, and the anti-corruption prosecution in particular.

Les mesures prises par les principales institutions judiciaires et par celles qui sont chargées des questions d'intégrité en vue de lutter contre la corruption à haut niveau ont permis de maintenir une formidable dynamique et se sont traduites par un renforcement de la confiance des Roumains en leur système judiciaire en général, et dans le ministère public spécialisé dans la lutte contre la corruption en particulier.


This has carried through into increased confidence amongst Romanians about the judiciary in general, and the anti-corruption prosecution in particular.

Cela s'est traduit par un renforcement de la confiance des Roumains dans leur système judiciaire en général, et dans le ministère public spécialisé dans la lutte contre la corruption en particulier.


In particular, the action taken by the key judicial and integrity institutions to address high-level corruption has maintained an impressive momentum, and has carried through into increased confidence amongst Romanians about the judiciary in general, and the anti-corruption prosecution in particular.

Plus particulièrement, les mesures prises par les principales institutions judiciaires et par celles qui sont chargées des questions d'intégrité en vue de lutter contre la corruption à haut niveau ont permis de maintenir une formidable dynamique et se sont traduites parmi les Roumains par une confiance accrue dans leur système judiciaire en général et dans le ministère public spécialisé dans la lutte contre la corruption en particulier.


Confidence among Romanians about the judiciary in general, and the anti-corruption prosecution in particular, has increased also in view of an increased professionalism in the judicial system as a whole.

Le professionnalisme accru du système judiciaire dans son ensemble a également joué un rôle dans le renforcement de la confiance que les Roumains éprouvent à l'égard de leur système judiciaire en général et du ministère public spécialisé dans la lutte contre la corruption en particulier.


19. Notes the progress made as regards the efficiency of the judiciary; welcomes the Turkish government's plan to implement a reform strategy designed to strengthen the independence and impartiality of the judiciary and to increase the confidence enjoyed by the judiciary amongst the public; is of the view that this strategy should, as a priority, ensure that interpretation of legislation related to human rights and fundamental freedoms is in line with ECHR standards; notes that the strategy cannot be achieved without an ambitious r ...[+++]

19. note les progrès réalisés quant à l'efficacité du pouvoir judiciaire; se félicite du plan du gouvernement turc de mettre en œuvre une stratégie de réforme visant à renforcer l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire et à accroître la confiance de l'opinion publique à l'égard de ce dernier; estime que cette stratégie devrait, en priorité, assurer que l'interprétation de la législation relative aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales soit conforme aux dispositions de la CEDH; fait observer que cette stratégi ...[+++]


I think Peter and Ross and the institute have always been a bit concerned about not creating such anxiety that people lose more confidence in the system, but the awareness of safety as an issue I think is increasing.

Je crois que Peter, Ross et l'institut ont toujours été soucieux de ne pas créer une anxiété qui susciterait encore plus de méfiance envers le système, mais les gens sont de plus en plus sensibilisés au problème de sécurité.


170. Expresses continuing concern about the lack of independence and impartiality of the judiciary, in which the Romanian public has little confidence; shares the Commission"s concern regarding the extension of the General Prosecutor"s right to introduce extraordinary appeals against judicial decisions, a right which has been used even in civil cases; insists on urgent implementation of the reform of the penal code and arms export controls, and on increasing ...[+++] public accountability of the police; notes with grave concern continued reports of the excessive use of force by police and the inadequacy of the authorities" response to domestic violence and trafficking of women and children; calls on the Government to redouble its efforts to improve the training and status of the police forces and systems of sanctions; deeply regrets encroachments upon media freedoms;

170. se dit toujours préoccupé devant le manque d'indépendance et d'impartialité d'un appareil judiciaire dans lequel la population roumaine n'a guère confiance; partage les craintes de la Commission en ce qui concerne l'extension du droit du procureur général d'engager des recours extraordinaires contre des décisions de justice, droit qui a même été utilisé dans des affaires civiles; demande instamment que la réforme du code pénal soit mise en œuvre d'urgence, que les exportations d'armes soient soumises à contrôle et que la responsabilité de la police devant la société soit renforcée; note avec alarme les rappor ...[+++]


161. Expresses continuing concern about the lack of independence and impartiality of the judiciary, in which the Romanian public has little confidence; shares the Commission’s concern regarding the extension of the General Prosecutor’s right to introduce extraordinary appeals against judicial decisions, a right which has been used even in civil cases; insists on urgent implementation of the reform of the penal code and arms export controls, and on increasing ...[+++] public accountability of the police; notes with grave concern continued reports of the excessive use of force by police and the inadequacy of the authorities’ response to domestic violence and trafficking of women and children; calls on the Government to redouble its efforts to improve the training and status of the police forces and systems of sanctions; deeply regrets encroachments upon media freedoms;

161. se dit toujours préoccupé devant le manque d'indépendance et d'impartialité d'un appareil judiciaire dans lequel la population roumaine n'a guère confiance; partage les craintes de la Commission en ce qui concerne l'extension du droit du procureur général d'engager des recours extraordinaires contre des décisions de justice, droit qui a même été utilisé dans des affaires civiles; demande instamment que la réforme du code pénal soit mise en œuvre d'urgence, que les exportations d'armes soient soumises à contrôle et que la responsabilité de la police devant la société soit renforcée; note avec alarme les rappor ...[+++]


I accordingly welcome the most recent correction in interest rates, that is the increase by 50 base points, as a step towards a medium-term monetary policy with a view to creating confidence and calm both in the financial markets and amongst the public.

Je me réjouis donc de la dernière correction des taux d'intérêt, c'est-à-dire du relèvement de 50 points de base, qui constitue une démarche s'inscrivant dans une politique monétaire orientée sur le moyen terme afin d'établir la confiance et le calme sur les marchés financiers et chez les citoyens.


w