For decades we were outsi
de the framework of what is referred to as the ‘European model’; thirty years ago, with the ‘April 25th Revolution’, we won social security, reforms, unemployment benefit and a minimum wage; we won the right to health and
education and this became enshrined in the Constitution; work – on land, at sea, in manufacturing and in the tertiary sector – was accorded the value that it merits; p
ublic services were created; we sought to link ...[+++] the public, cooperative and private sectors; priority was given to the collective interest, with the economy controlled by democratic politics and not vice-versa.Pendant des décennies, nous avons été en marge de ce que l’on appelle le «modèle européen». Il y a trente ans, avec la révolution du 25 avril, nous avons gagné la sécurité sociale
, les réformes, les prestations de chômage ainsi qu’un salaire minimum. Nous avons gagné le droit à la santé et à l’enseignement et ce droit a été inscrit dans la constitution. Le travail - sur terre, en mer, dans l’industrie et dans le secteur tertiaire - s’est vu accorder l’importance qui lui revient. Les services publics ont été créés. Nous nous sommes efforcés de lier les secteurs public, coopératif et privé, la priorité a été donnée à l’intérêt collectif, a
...[+++]vec une économie contrôlée par une politique démocratique et non l’inverse.