Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acid lead arsenate
Acid lead orthoarsenate
Ad creative
Advertising creative
Aerial lead
Antenna down-lead
Antenna lead
Antenna lead-in
Antenna lead-in wire
Apply creative suite software
Arsenate of lead
Arseniate of lead
Contribute to developing a creative choreography
Contribute to the development of a creative project
Creative
Creative Europe
Creative industries
Creative sector
Dibasic lead arsenate
Down-lead
Employ creative suite software
Ground hauling
Ground logging
Ground snigging
Ground-lead cable logging
Ground-lead hauling
Ground-lead logging
Ground-line cable logging
Ground-line logging
Lead acid arsenate
Lead arsenate
Lead arseniate
Lead hydrogenarsenate
Lead insurer
Lead-in
Leader
Leading company
Leading insurer
Leading line
Leading office
Leading underwriter
Low-lead cable logging
Low-lead logging
Organise creative performance
Organise creative performances
Organises creative performance
Plan creative performance
Use creative suite software
Using creative suite software

Vertaling van "creative and leading " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
contribute to developing a choreography that is creative | contribute to developing a creative choreography | contribute to the development of a creative choreography | contribute to the development of a creative project

contribuer à l'élaboration d'une chorégraphie créative


apply creative suite software | using creative suite software | employ creative suite software | use creative suite software

utiliser des suites logicielles de création graphique


organise creative performances | organises creative performance | organise creative performance | plan creative performance

organiser des représentations créatives


Creative Europe | Creative Europe - A new framework programme for the cultural and creative sectors (2014-2020)

Europe créative | Europe créative - Un nouveau programme-cadre pour les secteurs de la culture et de la création (2014-2020)


creative [ ad creative | advertising creative ]

création publicitaire


lead hydrogenarsenate [ acid lead arsenate | acid lead orthoarsenate | arsenate of lead | arseniate of lead | dibasic lead arsenate | lead acid arsenate | lead arsenate | lead arseniate ]

hydrogénoarsénate de plomb [ hydrogénoarséniate de plomb | arsénate de plomb | arséniate de plomb ]


ground hauling | ground logging | ground snigging | ground-lead cable logging | ground-lead hauling | ground-lead logging | ground-line cable logging | ground-line logging | low-lead cable logging | low-lead logging

léphérage au sol


creative industries | creative sector

industries créatives | secteur créatif | secteur de la création


antenna lead-in wire [ antenna lead-in | lead-in | antenna down-lead | down-lead | antenna lead | aerial lead ]

câble de descente d'antenne [ descente d'antenne ]


leading insurer | leading underwriter | leading office | leading company | lead insurer | leader | leading line

apériteur | compagnie apéritrice | société apéritrice | compagnie gérante
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It is important to understand how social innovation and creativity may lead to change in existing structures, practices and policies and how they can be encouraged and scaled-up.

Il importe de comprendre comment l'innovation et la créativité sociales peuvent entraîner une modification des structures, des pratiques et des politiques existantes, et comment elles peuvent être favorisées et renforcées.


Leading cultural and creative cities: compared to other cities with a similar population, Paris, Copenhagen, Edinburgh and Eindhoven perform better than their counterparts; Cultural, creativity and prosperity: culture and creativity contribute to higher economic growth rates, and are crucial for low-income cities; Size is not everything: the size of a city does not determine its performance in culture and creativity, as on average small and medium-sized cities score relatively well compared to larger ones; Capitals fly high but not highest: even if capitals are often in the lead, they are outperformed in Austria, Belgium, Italy, ...[+++]

Villes culturelles et créatives en tête: par rapport à d'autres villes présentant une population de taille similaire, Paris, Copenhague, Édimbourg et Eindhoven surclassent leurs homologues; Culture, créativité et prospérité: la culture et la créativité contribuent à de meilleurs taux de croissance économique et sont essentielles pour les villes à faibles revenus; Tout n'est pas une question de taille: la taille d'une ville ne détermine pas sa performance en matière de culture et de créativité, sachant qu'en moyenne, les villes de petite taille et de taille moyenne obtiennent des résultats relativement bons par rapport à leurs consœur ...[+++]


It is important to understand how social innovation and creativity may lead to change in existing structures, practices and policies and how they can be encouraged and scaled-up.

Il importe de comprendre comment l'innovation et la créativité sociales peuvent entraîner une modification des structures, des pratiques et des politiques existantes, et comment elles peuvent être favorisées et renforcées.


It is important to understand how social innovation and creativity may lead to change in existing structures, practices and policies and how they can be encouraged and scaled-up.

Il importe de comprendre comment l'innovation et la créativité sociales peuvent entraîner une modification des structures, des pratiques et des politiques existantes, et comment elles peuvent être favorisées et renforcées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Given that the European cultural and creative sectors are characterised by linguistic diversity which leads in some sectors to fragmentation along linguistic lines, subtitling, dubbing and audio description are essential to the circulation of cultural and creative works, including audiovisual works.

Les secteurs culturels et créatifs européens étant caractérisés par une diversité linguistique qui conduit, pour certains d'entre eux, à une fragmentation sur la base de critères linguistiques, le sous-titrage, le doublage et l'audiodescription sont indispensables pour permettre la circulation des œuvres culturelles et créatives, y compris des œuvres audiovisuelles.


However, such diversification also gives rise to a series of obstacles that impede the smooth transnational circulation of cultural and creative works and hamper the mobility of cultural and creative players within and outside the Union, which can lead to geographical imbalances and, subsequently, to a limited choice for the consumer.

Toutefois, cette diversification engendre également une série d'obstacles qui empêchent la circulation transnationale harmonieuse des œuvres culturelles et créatives et freinent la mobilité des acteurs culturels et créatifs à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Union, et peuvent ainsi provoquer des déséquilibres géographiques et, partant, restreindre le choix des consommateurs.


On the one hand, this situation results in a culturally diverse and highly independent cultural field, providing a voice for the different cultural traditions and experiments and making a common cultural area for the peoples of Europe a reality. On the other hand, fragmentation means a series of obstacles impeding the smooth transnational circulation and mobility of cultural and creative works, and hampering cultural and creative players within and out ...[+++]

D’un côté, cette situation se traduit par un secteur culturel diversifié et très indépendant qui permet aux différentes traditions et expérimentations culturelles de s'exprimer et de faire naître un sentiment d'appartenance à un espace culturel commun pour les peuples d'Europe, mais de l'autre côté, la fragmentation engendre une série d'obstacles qui entravent la bonne circulation transnationale et la mobilité des œuvres culturelles et créatives et gênent les acteurs de la culture et de la création à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Union, ce qui peut amener des déséquilibres géographiques au niveau de l'accès aux produits culturels.


On the one hand, fragmentation results in a culturally diverse and highly independent cultural landscape, providing a voice for the different cultural traditions forming the diversity of our European heritage. On the other hand, fragmentation leads to limited and sub-optimal transnational circulation of cultural and creative works and operators within and outside the Union, to geographical imbalances and - subsequently - to a limited choice for the con ...[+++]

D'un côté, la fragmentation se traduit par un paysage culturel diversifié et très indépendant qui permet aux différentes traditions culturelles constitutives du patrimoine européen de s'exprimer, mais de l'autre côté, elle limite la circulation transnationale des œuvres culturelles et créatives ainsi que des opérateurs, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Union, provoque des déséquilibres géographiques et, partant, restreint le choix des consommateurs.


On the one hand, fragmentation results in a culturally diverse and highly independent cultural landscape, providing a voice for the different cultural traditions forming the diversity of our European heritage. On the other hand, fragmentation leads to limited and sub-optimal transnational circulation of cultural and creative works and operators within and outside the Union, to geographical and social imbalances and - subsequently - to a limited choice ...[+++]

D'un côté, la fragmentation se traduit par un paysage culturel diversifié et très indépendant qui permet aux différentes traditions culturelles constitutives du patrimoine européen de s'exprimer, mais de l'autre côté, elle limite la circulation transnationale des œuvres culturelles et créatives ainsi que des opérateurs, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Union, provoque des déséquilibres géographiques et sociaux et, partant, restreint le choix des consommateurs.


– (FI) Mr President, it is a special pleasure for me to speak today, because Parliament’s best vice-president, Marek Siwiec, is leading the session and the distinguished Commissioner Ján Figel' is here, and because the subject is most interesting: creativity and innovation; although one could always ask, when discussing such matters, what creativity and innovation actually are.

- (FI) Monsieur le Président, il m’est particulièrement agréable de m’exprimer aujourd’hui dans la mesure où c’est M. Marek Siwiec, le meilleur vice-président de l’Assemblée, qui dirige la session et aussi vu la présence de l’éminent commissaire, M. Ján Figel’, mais aussi parce que le sujet - la créativité et l’innovation - est extrêmement intéressant. Nous pouvons cependant toujours nous poser la question lorsque nous examinons de tels thèmes: en quoi consistent la créativité et l’innovation?


w