Am I correct in my reading of this section and subsection that personal information collected by an organization — your bank, your credit card company, your mortgage company, your insurance company, whatever — could be disclosed 20 years after the death of the person about whom it was collected?
Si je comprends bien cet article et ce paragraphe, ai-je raison de penser que des renseignements personnels recueillis par un organisme - une banque, une société de cartes de crédit, une société hypothécaire, une compagnie d'assurance, ou quoi encore - pourraient être communiqués 20 ans après le décès de l'intéressé.