Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crimes against humanity in placeeurope took place » (Anglais → Français) :

5. Recalls that the most recent acts of genocide and crimes against humanity in placeEurope took place as late as July 1995 and that constant vigilance is needed to fight undemocratic, xenophobic, authoritarian and totalitarian ideas and tendencies;

5. rappelle que les derniers actes de génocide et de crimes contre l'humanité en Europe remontent à peine à juillet 1995, et qu'une vigilance constante est nécessaire pour lutter contre les idées et les tendances antidémocratiques, xénophobes, autoritaires ou totalitaires;


25. Calls for an independent and impartial investigation of the deadly events that occurred in Odessa on 2 May 2014, as well as all other crimes against humanity that have taken place since November 2013, with the inclusion of a strong international component and under the supervision of the Council of Europe, and for those responsible to be brought to justice; is convinced that only the effective investigation of these crimes will help Ukrainian society and the families and friends of the victims recover trust in the institutions;

25. demande qu'une enquête indépendante et impartiale, effectuée par une équipe à forte composante internationale sous l'égide du Conseil de l'Europe, soit menée sur les événements tragiques survenus à Odessa le 2 mai 2014 et sur les autres crimes contre l'humanité perpétrés depuis novembre 2013, afin que leurs responsables soient traduits en justice; est convaincu que la conduite d'une enquête efficace est le seul moyen d'aider la société ukrainienne et les familles et amis des victimes à re ...[+++]


18. Calls for an independent and impartial investigation of all the deadly events and crimes against humanity that have taken place in all parts of Ukraine since November 2013, with the inclusion of a strong international component and under the supervision of the Council of Europe, and for those responsible to be brought to justice; is convinced that only the effective investigation of these crimes will help Ukrainian society and the families and friends of the victims recover trust in the institutions;

18. demande qu'une enquête indépendante et impartiale, effectuée par une équipe à forte composante internationale sous l'égide du Conseil de l'Europe, soit menée sur les événements tragiques survenus sur l'ensemble du territoire et sur les crimes contre l'humanité perpétrés depuis novembre 2013, afin que leurs responsables soient traduits devant la justice; est convaincu que la réalisation d'une enquête efficace est le seul moyen d'aider la société ukrainienne et les familles et amis des vict ...[+++]


18. Calls for an independent and impartial investigation of all the deadly events and crimes against humanity that have taken place in all parts of Ukraine since November 2013, with the inclusion of a strong international component and under the supervision of the Council of Europe, and for those responsible to be brought to justice; is convinced that only the effective investigation of these crimes will help Ukrainian society and the families and friends of the victims recover trust in the institutions;

18. demande qu'une enquête indépendante et impartiale, effectuée par une équipe à forte composante internationale sous l'égide du Conseil de l'Europe, soit menée sur les événements tragiques survenus sur l'ensemble du territoire et sur les crimes contre l'humanité perpétrés depuis novembre 2013, afin que leurs responsables soient traduits devant la justice; est convaincu que la réalisation d'une enquête efficace est le seul moyen d'aider la société ukrainienne et les familles et amis des vict ...[+++]


25. Calls for an independent and impartial investigation of the deadly events that occurred in Odessa on 2 May 2014, as well as all other crimes against humanity that have taken place since November 2013, with the inclusion of a strong international component and under the supervision of the Council of Europe, and for those responsible to be brought to justice; is convinced that only the effective investigation of these crimes will help Ukrainian society and the families and friends of the victims recover trust in the institutions;

25. demande qu'une enquête indépendante et impartiale, effectuée par une équipe à forte composante internationale sous l'égide du Conseil de l'Europe, soit menée sur les événements tragiques survenus à Odessa le 2 mai 2014 et sur les autres crimes contre l'humanité perpétrés depuis novembre 2013, afin que leurs responsables soient traduits devant la justice; est convaincu que la réalisation d'une enquête efficace est le seul moyen d'aider la société ukrainienne et les familles et amis des vic ...[+++]


Welcomes the fourth meeting of the European Union Network of Contact Points in respect of persons responsible for genocide, war crimes and crimes against humanity, which took place in The Hague on 7 and 8 May 2007; takes note of the work of that meeting, which was entirely devoted to Rwanda and investigations of Rwandan suspects by European states; regrets the failure to organise a fifth meeting of the Network under the Portuguese Presidency; reminds the Council of the commitment to organis ...[+++]

se félicite de la quatrième réunion du Réseau européen de points de contact en ce qui concerne les personnes responsables de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre, qui s'est déroulée à La Haye les 7 et 8 mai 2007; prend acte de ses travaux, qui étaient entièrement consacrés au Rwanda et aux enquêtes menées par des États européens sur des suspects rwandais; regrette qu'une cinquième réunion du Réseau n'ait pu être organisée sous la présidence portugaise; rappelle au Conseil qu'il s'était engagé à organiser une telle réunion sous chaque présidence;


There has been an abject failure to focus on what I consider to be potentially the most powerful lever against the Khartoum government; namely, to make the burgeoning external debt of Sudan a lever against crimes against humanity and genocide taking place there.

Elle est complètement passée à côté de l'argument qui pourrait se révéler le plus persuasif pour forcer le gouvernement de Khartoum à cesser son génocide et ses crimes contre l'humanité, à savoir la dette croissante du Soudan.


That is more than the number of lives that were lost on September 11 in the crimes against humanity attacks which took place that day.

Ce nombre est supérieur à celui des pertes de vies survenues le 11 septembre à cause des crimes contre l'humanité commis ce jour-là.


The binding rules which new Member States must have in place as soon as they join include some of the rules on visas, the rules governing external borders and migration, asylum, police cooperation, the fight against organised crime, terrorism, fraud, corruption, drug trafficking, customs cooperation and legal instruments relating to human rights.

Les règles contraignantes qui doivent être mises en place dès l'adhésion concernent une partie des règles relatives aux visas, les règles s'appliquant aux frontières extérieures et l'acquis relatif aux migrations, au droit d'asile, à la coopération policière, à la lutte contre la criminalité organisée, le terrorisme, la fraude, la corruption, le trafic des stupéfiants, ainsi qu'à la coopération douanière et aux instruments juridiques relatifs aux droits de l'homme.


Canadians from many diverse backgrounds have been affected by crimes against humanity that have taken place throughout the 20th century.

Des Canadiens de diverses origines ont été victimes de crimes contre l'humanité tout au long du siècle qui s'achève.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'crimes against humanity in placeeurope took place' ->

Date index: 2024-10-26
w