28. Recognises the importance of implementing the recommendations in close cooperation with nuclear safety authorities, while assessing the extent to which the scope of the periodic safety review should be extended; reiterates
the need for close crossborder cooperation and exchange of best practice on these matters, as well as for the coordination of information exchange; believes that, at the same time, crossborder safety and supervision guarantees must be ensured; considers that, in this respect, people living within 50 km of an NPP must be taken into account, and that where a majority of inhabitants in a neighbouring Member State a
...[+++]re affected, the responsible authority of that Member State must be involved in all decisions too; 28. mesure l'importance de mettre en œuvre les recommandations formulées en étroite collaboration avec les autorités de sûreté nucléaire et d'analyser dans quelle mesure il convient d'étendre le champ d'application des analyses de sûreté périodiques; réaffirme la néce
ssité d'une étroite coopération et d'échanges de bonnes pratiques entre les pays sur ces questions, ainsi que sur la coordination des échanges d'informations; estime, en outre, que la sécurité et la surveillance transfrontalières doivent être garanties; est d'avis, à cet égard, qu'il importe de prendre en considération les habitants concernés dans un rayon de 50 km autour
...[+++] d'une centrale nucléaire et que, lorsque la majorité des habitants en question résident dans un État membre voisin, l'autorité responsable de cet État membre doit être, elle aussi, associée à toutes les décisions;