Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cruelly » (Anglais → Français) :

Mr Michel also confirmed the setting-up of an Euro-African economic forum, which will meet for the first time next April. Its main objectives will be to forge effective partnerships between European and African companies and to promote the setting-up of the SMEs that Africa still so cruelly lacks.

Le Commissaire Michel a également confirmé la création d’un forum économique permanent Europe-Afrique, qui se réunira pour la première fois en avril prochain et qui a pour objectifs principaux de créer des partenariats effectifs entre entreprises européennes et africaines et de favoriser la création de PMEs dont l’Afrique manque cruellement.


As to those that are persecuted most cruelly .well, perhaps not, because in Tibet Buddhists have been persecuted equally cruelly, but it should be said that Christians and especially Catholics are persecuted.

Pour ce qui est de ceux qui subissent les pires persécutions. en fait, peut-être pas, car les bouddhistes du Tibet ont été pourchassés avec la même cruauté, mais il importe de dire que les chrétiens, et les catholiques en particulier, sont persécutés.


At this hour the pain and suffering of the victims, their families and loved ones are foremost in my thoughts, and my sympathy and compassion go out to them and their relatives, to all the people of Spain, who have been so cruelly and viciously targeted today, to the Spanish Government and to the King of Spain, whose dismay and grief I share.

En ce moment, je compatis de toute mon âme à la douleur et aux souffrances des blessés, des familles des victimes, du peuple espagnol si soudainement et si durement frappé, de son gouvernement et de son Roi, dont je partage avec la plus grande tristesse l'effroi et l'affliction.


Moreover, we also have the technical means in the Commission – it is not worth describing them here; you know full well – to meet the challenge, but it is the political choices that are cruelly lacking, and this is true no matter what our governments say. Consequently, Commissioner, we really are counting on you to convince the politicians to make different choices.

Par ailleurs, nous avons également les moyens techniques - ce n’est pas la peine de les développer ici - vous le savez pertinemment, à la Commission, pour faire face, mais ce sont les choix politiques qui font cruellement défaut, et ce, quoi qu’en disent nos gouvernements. Alors, Monsieur le Commissaire, nous comptons vraiment sur vous pour convaincre les politiques de faire d’autres choix.


We now have to make up this lost ground and we are doing so with enlargement, which consists of integrating into the great European family all these countries that were cruelly separated from it.

Nous devons regagner le terrain perdu. Nous regagnons du terrain grâce à l’élargissement, qui consiste à intégrer dans la grande famille européenne tous ces pays qui se sont vus cruellement séparés d’elle.


Unfortunately these hopes were to be cruelly shattered and it is hard to forget that the present Intifada arose directly from the unnecessary and provocative visit by Mr Sharon to the Temple Mount in Jerusalem.

Malheureusement, ces espoirs ont été réduits à néant et il est difficile d'oublier que l’intifada d'aujourd'hui a été directement provoquée par la visite inutile et provocante de M. Sharon sur le Mont du Temple à Jérusalem.


This mass of responsibilities fell to be borne by the small team that I organised, replaced, motivated and managed for ten years, with an overriding concern to economise on the resource that we lacked most cruelly time.

Cette masse de responsabilités incombaient à une toute petite équipe que j'ai organisée, renouvelée, motivée et gérée pendant 10 ans, avec un souci majeur d'économie de la ressource la plus rare dans ce type d'activité : le temps.


These are women and men of all ages, of all social conditions and of all political viewpoints who have been cruelly wrested from those close to them.

Il s'agit de femmes, d'hommes de tous âges, de toutes conditions sociales, de tous horizons politiques, qui ont été cruellement arrachés à leurs proches.


Forty years ago, on 9 May 1950, Robert Schuman proposed forming a European Coal and Steel Community to pool and jointly exploit those resources which had so cruelly contributed to war in Europe.

Il y a quarante ans, le 9 mai, Robert Schuman proposait de former une Communauté Européenne du Charbon et de l'Acier pour exploiter en commun ces ressources qui avaient si cruellement contribué à la guerre en Europe.


By making this symbolic humanitarian gesture, the Commission intends to demonstrate Community solidarity with all those who have been so cruelly affected by this disaster.

En accomplissant ce geste symbolique de nature humanitaire, la Commission entend apporter le témoignage de la solidarité communautaire aux Européennes et aux Européens durement frappés par cette catastrophe.




D'autres ont cherché : still so cruelly     persecuted most cruelly     been so cruelly     are cruelly     were cruelly     cruelly     lacked most cruelly     have been cruelly     had so cruelly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cruelly' ->

Date index: 2023-05-08
w