Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACTA
Anti-Counterfeiting Trade Agreement
CUSFTA
Canada-U.S. free trade agreement
Canada-U.S. trade agreement
Canada-US Free Trade Agreement
Canada-United States Free Trade Agreement
Canada-United States free trade agreement
Cultural Agreement between Canada and Japan
FTA
Free trade agreement
US-Canada free trade agreement

Traduction de «cultural agreement between canada and japan » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cultural Agreement between Canada and Japan

Accord culturel entre le Canada et le Japon


Framework for Economic Cooperation (agreement between Canada and Japan)

Accord-cadre de coopération économique (entre le Canada et le Japon)


Anti-Counterfeiting Trade Agreement | Anti-Counterfeiting Trade Agreement between the European Union and its Member States, Australia, Canada, Japan, the Republic of Korea, the United Mexican States, the Kingdom of Morocco, New Zealand, the Republic of Singapore, the Swiss Confederation and the United States | ACTA [Abbr.]

Accord commercial anti-contrefaçon | accord commercial anti-contrefaçon entre l'Union européenne et ses États membres, l'Australie, le Canada, la République de Corée, les États-Unis d'Amérique, le Japon, le Royaume du Maroc, les États-Unis mexicains, la Nouvelle-Zélande, la République de Singapour et la Confédération suisse | ACAC [Abbr.]


Exchange of Notes between the government of Canada and the Government of Japan constituting an Agreement amending the Canada-Japan Air Services Agreement, signed at Ottawa on January 12, 1955, as amended (with Annex)

Échange de Notes constituant un Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Japon, modifiant l'Accord relatif aux services aériens entre le Canada et le Japon, signé à Ottawa le 12 janvier 1955, tel que modifié (avec Annexe)


Canada-United States Free Trade Agreement | Canada-US Free Trade Agreement | Free Trade Agreement between Canada and the United States of America | CUSFTA [Abbr.]

Accord de libre-échange entre le Canada et les Etats-Unis | ALE [Abbr.]


Agreement between the European Union and Canada establishing a framework for the participation of Canada in the European Union crisis management operations

Accord entre l'Union européenne et le Canada établissant un cadre pour la participation du Canada aux opérations de gestion de crises menées par l'Union européenne


free trade agreement | FTA | Canada-U.S. trade agreement | free trade agreement between Canada and the United States of America | Canada-United States free trade agreement | Canada-U.S. free trade agreement | US-Canada free trade agreement

accord de libre-échange | ALE | accord sur le libre-échange | ALE | accord de libre-échange entre le Canada et les États-Unis | accord de libre-échange entre le Canada et les États-Unis d'Amérique | accord de libre-échange Canada-É.-U.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This will of course be adapted to the specificities of the relationship between the EU and the UK, in the same way that our agreement with Canada is not identical to our agreements with Korea or Japan.

Cet accord sera bien sûr adapté aux spécificités de la relation entre l'Union et le Royaume-Uni, de la même manière que notre accord avec le Canada n'est pas identique à nos accords avec la Corée ou le Japon.


Whereas, by Order in Council P.C. 2006-245 of April 28, 2006, the Governor in Council declared that, in accordance with Article 19 of the Agreement between Canada and Japan on Social Security, signed in Tokyo on February 15, 2006, the Agreement shall enter into force on the first day of the fourth month following the month in which the Parties shall have completed an exchange of diplomatic notes informing each other that their respective statutory and constitutional requirements necessary to give effect to the Agreement have been fulf ...[+++]

Attendu que, par le décret C.P. 2006-245 du 28 avril 2006, la gouverneure en conseil a déclaré que, conformément à l’article 19 de l’Accord de sécurité sociale entre le Canada et le Japon, signé à Tokyo le 15 février 2006, l’Accord entre en vigueur le premier jour du quatrième mois suivant le mois au cours duquel les deux parties ont terminé leur échange de notes diplomatiques dans lesquelles elles se sont mutuellement informées du fait que les conditions requises par leurs lois et constitutions respectives pour l ...[+++]


Now know you that We, by and with the advice of Our Privy Council for Canada, do by this Our Proclamation give notice that the Agreement between Canada and Japan on Social Security, signed in Tokyo on February 15, 2006, a copy of which is annexed, shall enter into force on March 1, 2008.

Sachez que, sur et avec l’avis de Notre conseil privé pour le Canada, Nous, par Notre présente proclamation, donnons avis que l’Accord de sécurité sociale entre le Canada et le Japon, signé à Tokyo le 15 février 2006, dont copie est jointe, entre en vigueur le 1 mars 2008.


When I listen to the totality of the set of problems between Canada and Japan and examine the relative wage scales and taxation issues, then move to the more dynamic action on the part of government through the private forum, the Japanese forum and through our own action plan, it strikes me that if we are interested in breaking these perceptual and policy barriers we should suggest that we enter into active negotiations for a free trade agreement between Canada and ...[+++]

Si je prends la série de problèmes qui existent entre le Canada et le Japon et si j'examine la comparaison des salaires et de la fiscalité, puis les initiatives plus dynamiques que le gouvernement prend par l'entremise des forums privés, du forum japonais et de notre propre plan d'action, je me dis que si nous voulons surmonter ces obstacles perceptuels et politiques, nous devrions négocier activement un accord de libre- ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The so-called gentleman's agreement between Canada and Japan in 1907 had limited immigration from Japan to Canada to 400 per year, and in 1928 that number was revised downward to 150 per year.

Le bien mal nommé engagement d'honneur conclu entre le Canada et le Japon en 1907 a limité à 400 par année le nombre d'immigrants japonais au Canada, et ce nombre a été revu à la baisse à 150 par année en 1928.


In accordance with Council Decision 2010/88/CFSP/JHA of 30 November 2009, the Agreement between the European Union and Japan on mutual legal assistance in criminal matters (hereinafter the Agreement) was signed on 30 November and 15 December 2009, subject to its conclusion.

Conformément à la décision 2010/88/PESC/JAI du Conseil, l’accord sur l’entraide judiciaire en matière pénale entre l’Union européenne et le Japon (ci-après dénommé «accord») a été signé les 30 novembre et 15 décembre 2009, sous réserve de sa conclusion.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0202 - EN - 2008/202/EC: Council Decision of 28 January 2008 concerning the conclusion of the Agreement between the European Community and the Government of Japan on cooperation and mutual administrative assistance in customs matters // COUNCIL DECISION // (2008/202/EC) // AGREEMENT

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0202 - EN - 2008/202/CE: Décision du Conseil du 28 janvier 2008 relative à la conclusion de l’accord de coopération et d’assistance administrative mutuelle en matière douanière entre la Communauté européenne et le gouvernement du Japon // DÉCISION DU CONSEIL // (2008/202/CE) // ACCORD // entre la Communauté européenne et le gouvernement du Japon relatif à la coopération et à l’assistance administrative mutuelle en matière douanière


2008/202/EC: Council Decision of 28 January 2008 concerning the conclusion of the Agreement between the European Community and the Government of Japan on cooperation and mutual administrative assistance in customs matters

2008/202/CE: Décision du Conseil du 28 janvier 2008 relative à la conclusion de l’accord de coopération et d’assistance administrative mutuelle en matière douanière entre la Communauté européenne et le gouvernement du Japon


The Agreement between the European Community and the Government of Japan on cooperation and mutual administrative assistance in customs matters should be approved,

Il y a lieu d’approuver l’accord de coopération et d’assistance administrative mutuelle en matière douanière entre la Communauté européenne et le gouvernement du Japon,


Mr. Larry LaFleur: There's a bilateral agreement between Canada and Japan that provides rights for Canada.

M. Larry LaFleur: Il existe un accord bilatéral entre le Canada et le Japon qui accorde des droits pour le Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cultural agreement between canada and japan' ->

Date index: 2023-05-30
w