Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cyprus my concern ever since " (Engels → Frans) :

Senator Corbin: I would like to focus my few questions on Ms. Kostiuk's comment, and this has been one of my concerns ever since I took an interest in these matters in my 40 years in Parliament, that you decided to focus your efforts on target countries.

Le sénateur Corbin : J'aimerais concentrer mes quelques questions sur les propos de Mme Kostiuk selon lesquels, cela a été une de mes préoccupation depuis le temps que je m'intéresse à ces questions depuis 40 ans au Parlement, vous avez décidé de concentrer vos efforts sur des pays ciblés.


What I have been puzzling around in my mind ever since we started looking at this bill was how realistically one would interpret that in a useful manner, in that most any public place, other than perhaps a bar, but a bus stop, a shopping centre or a public street would be a public place normally frequented.

Un petit problème me tracasse depuis le début de notre examen de ce projet de loi : sur le plan pratique, comment peut-on donner une interprétation utile de cet énoncé? La plupart des lieux publics — à l'exception possible d'un bar —, comme un arrêt d'autobus, un centre commercial ou une rue publique, sont en fait un lieu public normalement fréquenté.


It was a concern when the FAC system existed, and it has certainly been a concern ever since the long-gun registry came into effect, so I would say yes.

C'en était un à l'époque du système d'AAAF, et c'est certainement le cas également depuis la création du registre des armes d'épaule, oui.


Ever since the start of my term, ever since my hearing before this House in fact, I have repeated that enhanced status clearly meant enhanced commitments in all areas of our relationship, including fundamental freedoms and human rights.

Depuis ma prise de fonction et mon audition devant cette Assemblée, je n’ai cessé de souligner que l’octroi d’un statut avancé impliquait des engagements renforcés dans tous les aspects de nos relations, y compris les libertés fondamentales et les droits de l’homme.


Finally, Madam President, last week, an impressive book about Haiti by a Dutch journalist was published and one image has stuck in my memory ever since: some people in Haiti clearing the debris after the earthquake wore T-shirts with the slogan ‘Haiti pap peri’ (Haiti is NOT dying).

Enfin, Madame la Présidente, la semaine dernière, un ouvrage impressionnant sur Haïti a été publié par un journaliste néerlandais, et une image me poursuit depuis lors: des gens en train de déblayer les décombres après le séisme portaient des t-shirts avec l’inscription «Haiti pap peri» (Haïti ne périra pas).


Since Parliament has played a very large part in this, please allow me to begin with a major subject that I consider structural and to which I have devoted much of my energy ever since you placed your trust in us in February.

Vous me permettrez, puisque le Parlement y a pris une très large part, de commencer par un sujet majeur, que je considère comme structurel et auquel j’ai consacré une grande partie de mon énergie depuis que vous nous avez fait confiance au mois de février.


– (HU) I would like to mention the Slovak language law, which has raised grave concerns ever since its approval.

– (HU) Je voudrais vous parler de la loi sur la langue slovaque, qui a suscité de graves préoccupations depuis son adoption.


I have made Cyprus my concern ever since I entered this House in 1984, a time when few thought its accession a realistic prospect.

Je me suis souciée de Chypre depuis mon arrivée à cette Assemblée en 1984, époque à laquelle peu de personnes pensaient que son adhésion était une perspective réaliste.


– (DA) Mr President, thank you for this opportunity to give an account of this very important area of work in which my dear colleague Commissioner Vitorino has been extremely active ever since he started, and in which I believe we are starting to reap rewards of which I am pleased to give an account. With the Treaty of Amsterdam, it was decided that various measures on asylum and immigration should be taken within five years of the entry into force of the Treaty of Amsterdam, that is, 1 May 2004.

- (DA) Je vous remercie, Monsieur le Président, pour l’occasion qui m’est donnée de pouvoir m’exprimer sur ce domaine très important à propos duquel mon collègue, le commissaire Vitorino, a été très attentif depuis son entrée en fonction et à propos duquel je crois pouvoir dire que nous commençons à recueillir certains résultats dont je voudrais vous parler. Le traité d’Amsterdam prévoit que diverses mesures en matière d’immigration et d’asile devront être adoptées dans les cinq ans qui suivent l’entrée en vigueur du traité d’Amsterdam, c’est-à-dire le 1er mai 2004.


Mr. Chenier: My concern goes back to a study that I have been looking for in my files ever since I lost it years ago.

M. Chenier: Ma préoccupation s'explique par une étude que je cherche dans mes dossiers depuis que je l'ai perdue il y a des années.




Anderen hebben gezocht naar : concerns     concerns ever     concerns ever since     mind ever     mind ever since     concern     concern ever     concern ever since     ever     ever since     memory ever     i consider     energy ever     since     raised grave concerns     grave concerns ever     have made cyprus my concern ever since     extremely active ever     active ever since     files ever     files ever since     cyprus my concern ever since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cyprus my concern ever since' ->

Date index: 2024-01-11
w