This is because the completion of the internal market must lead t
o an improvement in working conditions, because the Community will support and complement the Member States’ actions in the fields of health and safety protection of workers, as laid down in Article 137 of the EC Treaty, and because all workers have the right to a restriction of maxim
um working time, to daily and weekly periods of rest, and an annual period of paid holiday, as well as to
...[+++]work in conditions which respect their health, their safety and their dignity, as laid down in the European Union's Charter of Fundamental Rights.
En effet, la réalisation du marché intérieur doit déboucher sur une amélioration des conditions de travail, car la Communauté soutiendra et complétera les activités des États membres dans le domaine de la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs, comme le prévoit l’article 137 du traité CE, et parce que tout travailleur a droit à une limitation de la durée maximale du travail, à des périodes de repos journalier et hebdomadaire, à des congés payés annuels et à des conditions de travail qui respectent sa santé, sa sécurité et sa dignité, comme le précise la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne.