Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «damage is undoubtedly several thousand » (Anglais → Français) :

Homes and key infrastructure are severely damaged and over one thousand people had to be evacuated.

Des maisons et d'importantes infrastructures ont été sérieusement endommagées et plus d'un millier de personnes ont dû être évacuées.


C. whereas Russia has – by illegally annexing Crimea, an action which was strongly condemned by the EU and which will not be recognised, and waging an armed conflict against Ukraine, with the direct and indirect participation of military and security services, and by deliberately destabilising this neighbouring sovereign and independent country – profoundly damaged its relationship with the EU by jeopardising the basic principles of Europe’s security by not respecting borders and by breaking its international commitments, notably the United Nations Charter, the Helsinki Final Act, the Budapest Memorandum, the 1990 Paris Charter for a Ne ...[+++]

C. considérant que la Russie, en annexant illégalement la Crimée, un acte qui a été fermement condamné par l'Union et ne sera pas reconnu, en menant une guerre non déclarée contre l'Ukraine, avec la participation directe et indirecte d'unités militaires et de services de sécurité russes, et en déstabilisant délibérément ce pays voisin souverain et indépendant, a profondément porté préjudice à ses relations avec l'Union en compromettant les principes fondamentaux de la sécurité européenne, en violant les frontières et en rompant ses engagements internationaux, découlant notamment de la charte des Nations unies, de l'acte final d'Helsinki ...[+++]


C. whereas Russia has – by illegally annexing Crimea, an action which was strongly condemned by the EU and which will not be recognised, and waging an armed conflict against Ukraine, with the direct and indirect participation of military and security services, and by deliberately destabilising this neighbouring sovereign and independent country – profoundly damaged its relationship with the EU by jeopardising the basic principles of Europe’s security by not respecting borders and by breaking its international commitments, notably the United Nations Charter, the Helsinki Final Act, the Budapest Memorandum, the 1990 Paris Charter for a New ...[+++]

C. considérant que la Russie, en annexant illégalement la Crimée, un acte qui a été fermement condamné par l'Union et ne sera pas reconnu, en menant une guerre non déclarée contre l'Ukraine, avec la participation directe et indirecte d'unités militaires et de services de sécurité russes, et en déstabilisant délibérément ce pays voisin souverain et indépendant, a profondément porté préjudice à ses relations avec l'Union en compromettant les principes fondamentaux de la sécurité européenne, en violant les frontières et en rompant ses engagements internationaux, découlant notamment de la charte des Nations unies, de l'acte final d'Helsinki, ...[+++]


[43] The Commission consulted on bio-preparedness by way of a Green Paper [44] and will soon put forward a package of proposals aiming at reducing the risk of chemical, biological, radiological and nuclear threats, which have the potential to harm thousands of people, to destroy agriculture and to damage severely the food supply chain.

La Commission a réalisé des consultations sur la préparation à la menace biologique dans le cadre d'un livre vert[44] et présentera prochainement un ensemble de propositions visant à réduire le risque posé par les menaces chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires, qui peuvent potentiellement frapper des milliers de personnes, détruire l’agriculture et porter gravement atteinte à la chaîne alimentaire.


4 000 homes were severely damaged and tens of thousands forced to evacuate at a total cost of EUR 150 million.

4 000 habitations ont été sérieusement endommagées et des dizaines de milliers de personnes ont été contraintes à quitter les lieux, tout cela pour un coût total de 150 millions EUR.


4 000 homes were severely damaged and tens of thousands forced to evacuate at a total cost of EUR 150 million.

4 000 habitations ont été sérieusement endommagées et des dizaines de milliers de personnes ont été contraintes à quitter les lieux, tout cela pour un coût total de 150 millions EUR.


[43] The Commission consulted on bio-preparedness by way of a Green Paper [44] and will soon put forward a package of proposals aiming at reducing the risk of chemical, biological, radiological and nuclear threats, which have the potential to harm thousands of people, to destroy agriculture and to damage severely the food supply chain.

La Commission a réalisé des consultations sur la préparation à la menace biologique dans le cadre d'un livre vert[44] et présentera prochainement un ensemble de propositions visant à réduire le risque posé par les menaces chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires, qui peuvent potentiellement frapper des milliers de personnes, détruire l’agriculture et porter gravement atteinte à la chaîne alimentaire.


F. whereas for the second time in four years the countries of central Europe have been hit by severe floods, whose damage has directly affected thousands of households and their possessions, as well as public infrastructures,

F. considérant que pour la deuxième fois en quatre ans les pays de l'Europe centrale ont été meurtris par de graves inondations dont les dégâts ont affecté directement des milliers de familles et leurs biens mais également les infrastructures publiques,


So far as present decay is concerned, careful monitoring - particularly in those countries most affected - makes it evident that the effects of pollution are clear and quantifiable, to the extent that the order of magnitude of this damage is undoubtedly several thousand million ECU per annum for the most affected areas.

En ce qui concerne le processus actuel de degradation, un controle soigneux - en particulier dans les pays les plus touches - montre clairement que les effets de la pollution sont evidents et quantifiables, a telle enseigne que l'ordre de grandeur des degats qu'elle occasionne est sans nul doute de plusieurs millions d'Ecus par an dans les regions les plus gravement touchees.


VANUATU : 100 000 ECU Cyclone UMA, which recently struck Vanuatu, has affected more than 23 000 people, claiming 45 lives and damaging or destroying several thousands of homes.

VANUATU : 100 000 Ecus Le cyclone UMA qui vient de frapper Vanuatu a affecte plus de 23 000 personnes faisant 45 morts et a endommage ou detruit plusieurs milliers de maisons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'damage is undoubtedly several thousand' ->

Date index: 2023-11-01
w