Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "destroying several thousands " (Engels → Frans) :

In California, they destroyed several thousands of acres of hemp because kids were breaking into the fields and stealing the tops of the plant.

En Californie, on a détruit plusieurs milliers d'acres de culture de chanvre parce que les jeunes s'infiltraient dans les champs et volaient le bout de la plante.


[43] The Commission consulted on bio-preparedness by way of a Green Paper [44] and will soon put forward a package of proposals aiming at reducing the risk of chemical, biological, radiological and nuclear threats, which have the potential to harm thousands of people, to destroy agriculture and to damage severely the food supply chain.

La Commission a réalisé des consultations sur la préparation à la menace biologique dans le cadre d'un livre vert[44] et présentera prochainement un ensemble de propositions visant à réduire le risque posé par les menaces chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires, qui peuvent potentiellement frapper des milliers de personnes, détruire l’agriculture et porter gravement atteinte à la chaîne alimentaire.


The major natural disasters which happened in summer 2005, with serious flooding in central Europe, severe drought in southern Europe and fires which destroyed many thousands of hectares of forest in Portugal and Spain, were the subject of a formal statement by President Borrell at the autumn opening session of the European Parliament, with a minute’s silence being observed for the victims.

Les graves catastrophes naturelles survenues au cours de l'été 2005, à savoir les importantes inondations en Europe centrale, les graves sécheresses en Europe méridionale et les incendies qui ont détruit des milliers d'hectares de forêts au Portugal et en Espagne, ont été solennellement évoqués par le Président Borrell au cours de la première session d'automne du Parlement européen, au cours de laquelle une minute de silence a été observée en mémoire des victimes.


[43] The Commission consulted on bio-preparedness by way of a Green Paper [44] and will soon put forward a package of proposals aiming at reducing the risk of chemical, biological, radiological and nuclear threats, which have the potential to harm thousands of people, to destroy agriculture and to damage severely the food supply chain.

La Commission a réalisé des consultations sur la préparation à la menace biologique dans le cadre d'un livre vert[44] et présentera prochainement un ensemble de propositions visant à réduire le risque posé par les menaces chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires, qui peuvent potentiellement frapper des milliers de personnes, détruire l’agriculture et porter gravement atteinte à la chaîne alimentaire.


However, year after year we see several thousand, in some cases hundreds of thousands, of migratory birds destroyed because of carelessness and by uncaring individuals.

Toutefois, année après année, plusieurs milliers et dans certains cas, des centaines de milliers d'oiseaux migrateurs meurent à cause de la négligence et de l'insensibilité de certains individus.


L. whereas in minutes the earthquake claimed over 75,000 lives in AJK, later rising to 88,000, and claimed 6,000 in Indian-administered Jammu and Kashmir, and left tens of thousands of people injured and millions entirely displaced, with minimal basic needs provision and without permanent shelter, employment, health care and education, on the Pakistani side; whereas dozens of towns and villages have been partially or totally destroyed, agriculture decimated and the environment contaminated, and whereas levels of development ...[+++]

L. considérant qu'en l'espace de quelques minutes, le tremblement de terre a fait plus de 75 000 morts dans l'Azad Jammu-et-Cachemire (le nombre total s'est ensuite élevé à 88 000 morts), 6 000 morts dans le Jammu-et-Cachemire sous administration indienne ainsi que des dizaines de milliers de blessés et des millions de personnes entièrement déplacées du côté pakistanais, avec le strict minimum pour satisfaire leurs besoins élémentaires et sans abri permanent, ni emploi, ni soins de santé ni enseignement; considérant que des dizaines de villes et de villages ont été partiellement ou entièrement détruits, que l'agriculture a été ravagée ...[+++]


C. whereas, on the other hand, violent storms and torrential rains have caused a wave of severe flooding in Germany, Austria, Lithuania and Switzerland as well as in Bulgaria and Romania; whereas, throughout these countries, people have been forced to evacuate their homes, miles of road have been flooded and thousands of cases of damage to property have been reported, while other properties have been completely destroyed; whereas several people were killed by the floods, the highest loss of ...[+++]

C. considérant également que de violents orages et des pluies torrentielles ont entraîné d'importantes inondations en Allemagne, en Autriche, en Suisse ainsi qu'en Bulgarie et en Roumanie, que dans tous ces pays, des populations ont été contraintes de fuir leurs foyers, que des routes ont été inondées sur plusieurs kilomètres, et que des biens ont été endommagés par milliers, voire complètement détruits, qu'enfin plusieurs personnes ont été tuées par ces inondations, les plus graves pertes en vies humaines étant relevées en Roumanie (31 victimes) et en Bulgarie (26 victimes),


Several hundred samples of glucose syrup, molasses and feed have been analysed and, as a result, thousands of tonnes of contaminated raw materials and feeding stuffs have been recalled, seized and destroyed.

Plusieurs centaines d'échantillons de sirop de glucose, mélasse et aliments pour animaux ont été analysés et, par conséquent, des milliers de tonnes de matières premières et d'aliments pour animaux contaminés ont été rappelées, saisies et détruites.


It is not only India that has been stunned by events. The pictures of the devastation in the State of Gujarat are etched in all our minds: one hundred thousand killed and several hundred thousand forced to leave their homes which have been completely destroyed – these people are now homeless, destitute and without work.

Nous gardons tous en mémoire les images provenant de l'État fédéral du Gujarat : cent mille morts et plusieurs centaines de milliers de personnes qui se retrouvent à présent sans toit, sans moyens et sans travail dans des villages complètement détruits.


VANUATU : 100 000 ECU Cyclone UMA, which recently struck Vanuatu, has affected more than 23 000 people, claiming 45 lives and damaging or destroying several thousands of homes.

VANUATU : 100 000 Ecus Le cyclone UMA qui vient de frapper Vanuatu a affecte plus de 23 000 personnes faisant 45 morts et a endommage ou detruit plusieurs milliers de maisons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'destroying several thousands' ->

Date index: 2023-04-16
w