Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «damning praising anybody here—there » (Anglais → Français) :

I've read about it in the papers, as have you, and I suspect, if you want my honest opinion—and I'm not damning or praising anybody here—there would have been a huge incentive for people not to want to report on that stuff, just like there's a huge incentive for other people to want to get it on the table.

J'ai lu ce qui s'est passé dans les journaux, comme vous, et je suppose si vous voulez connaître mon opinion la plus sincère—et ne veux pas ni condamner ni glorifier quiconque ici—que dans cette affaire, les gens avaient énormément de raisons à ne pas vouloir produire de rapports sur la question, tout comme il y avait également d'énormes pressions pour d'autres personnes qui voulaient que la vérité se sache.


Senator Cools: I don't think that there's anybody here who would claim that parliamentary privileges should be abused or violated or misused, but there are many senators here who could claim that their independence has been encroached upon and that encroaching on senators' independence has become common practice in this Senate.

La sénatrice Cools : Je ne crois pas que quelqu'un ici prétendrait qu'il faut abuser du privilège parlementaire, l'enfreindre ou en faire un mauvais usage, mais il y a ici beaucoup de sénateurs qui diraient qu'on a empiété sur leur indépendance et qu'empiéter sur l'indépendance des sénateurs est devenu pratique courante au Sénat.


I do not think that the European Union is the modern version of Hobbes’s Leviathan; it is simply an institution that embodies principles of solidarity and of subsidiarity, defends human rights, and is committed to safeguarding the social market economy, and the market itself is an instrument for creating social policy; so there is nothing here that is trying to limit anybody’s freedom, we are simply defending the rights of half a billion European cit ...[+++]

Je ne pense pas qu’il faille voir dans l’Union européenne la version moderne du Léviathan de Hobbes; elle n’est qu’une institution qui incarne les principes de solidarité et de subsidiarité, qui défend les droits de l’homme et qui se propose de sauvegarder l’économie sociale de marché, le marché lui-même étant un instrument permettant la création d’une politique sociale; rien en son sein, par conséquent, ne tend à limiter la liberté de qui que ce soit, nous défendons simplement les droits d’un demi-milliard de citoyens européens qui vivent dans l’Union.


I do not think there is anybody here, including the member Sackville—Eastern Shore, who wants to put something through simply because it is the emotionally feel good thing to do.

Je ne pense pas que qui que ce soit ici, y compris le député de Sackville—Eastern Shore, veuille faire adopter une mesure pour sa simple satisfaction personnelle.


I do not think there is anybody here who could not but want to recognize in some tangible way the risk that is in this work on a day to day basis (1150) Hon. Wayne Easter (Parliamentary Secretary to the Minister of Agriculture and Agri-Food (Rural Development), Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to speak to Bill C-273 which is a private member's bill that is basically similar to one that I had proposed in the last Parliament.

Je ne crois pas qu'il y ait quelqu'un ici qui ne soit pas prêt à reconnaître de façon tangible les risques que ces personnes prennent au quotidien (1150) L'hon. Wayne Easter (secrétaire parlementaire du ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire (développement rural), Lib.): Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je prends la parole au sujet du projet de loi C-273, un projet de loi d'initiative parlementaire essentiellement semblable à celui que j'avais proposé durant la dernière législature.


No one out there can affect that process; no one in here can originate or terminate reports that come our way, so why should anybody care?

Nul, à l’extérieur, ne peut influencer ce processus, nul ici dedans ne peut initier ou faire avorter les rapports qui nous sont présentés, alors, pourquoi donc irait-on s’en soucier?


Is anybody listening – here, in this Chamber, or out there, in the real world?

Quelqu’un écoute-t-il - ici, dans cette Assemblée, ou à l’extérieur, dans le vrai monde?


Mr Rübig was so fulsome in his praise of the Commissioner that I do not know how to add to it, but I find it perfectly understandable that the Commissioner should use a commitment to perhaps get us MEPs to take the middle way that he, as a democrat, believes to be the right one, and to get this House to pass a framework directive. I will conclude by emphasising that this is all the more the case as we are dealing here with the area of traffic safety, and, whilst there may well be a technical issue at the bottom of it, it is a technica ...[+++]

Notre collègue Rübig a adressé de telles louanges à M. le commissaire que je ne sais vraiment pas comment faire maintenant son éloge, mais je trouve tout à fait compréhensible que M. le commissaire essaie, avec ce libre engagement, d'obtenir notre adhésion, à nous autres parlementaires, à ce qu'il juge, en tant que démocrate, être le bon moyen : élaborer une directive-cadre. D'autant plus, et je souligne ce point en conclusion, qu’il s’agit d’un domaine, la sécurité routière, qui relève de paramètres techniques, mais de paramètres tec ...[+++]


With regard to governance, a related issue, we would ask you not to damn us with faint praise, as the British say, and which we Spanish might express as ‘killing us with affection’ because there are some really interesting proposals, but now the Handelkern report is being published.

En ce qui concerne la gouvernance, qui est un sujet connexe, nous vous demandons de ne pas nous noyer - comme le disent les Anglo-Saxons - sous des semblants d'éloges, ce qui se dit en espagnol "assommer de baisers", parce qu'il y a réellement des propositions très intéressantes, mais vous sortez aujourd'hui le rapport Handelkern.


In case anybody over there is going to be tempted again to throw the slur across that what we are trying to do is to help out the well off and damn the middle class and damn the poor, I would like to put it on the record that this is not the case.

Au cas où quelqu'un en face serait tenté de nous accuser encore d'essayer d'aider seulement les bien nantis et au diable la classe moyenne et les pauvres, j'aimerais qu'il soit très clair que ce n'est pas le cas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'damning praising anybody here—there' ->

Date index: 2024-02-12
w