Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dangerous thing because you would inquire quite " (Engels → Frans) :

A chance meeting with Bettie Hewes on the streets of Edmonton, where she spent her political life, was a dangerous thing because you would inquire quite innocently about one or another of her enormously difficult and valuable civic projects and then 20 minutes later, without realizing what happened, you would find yourself on a committee or, worse yet, having been dragooned into forming a committee to ensure that the task got done.

Lorsqu'on rencontrait Bettie Hewes dans les rues d'Edmonton, où elle a mené sa carrière politique, c'était risqué de l'interroger innocemment sur l'un des nombreux projets communautaires extrêmement difficiles et tout à fait indispensables auxquels elle s'intéressait. On risquait en effet de se retrouver 20 minutes plus tard, sans avoir vraiment réalisé ce qui s'était passé, membre d'un comité ou, pire encore, de s'être vu confier la création d'un comité pour s'assurer que le travail serait fait.


If we took out all this business about the discretionary guidelines — because there are quite a good things in the bill for your industry; you know that — if we took out that doubtful part and leave wording such as they have in Quebec, would that work for you?

Si nous supprimions tout ce qui concerne les lignes directrices discrétionnaires — parce qu'il y a pas mal de choses dans le projet de loi qui touchent votre industrie; vous le savez —, si nous supprimions cette partie-là qui sème le doute et que nous laissions un libellé semblable à celui qu'on a au Québec, cela sera-t-il acceptable pour vous?


Those kinds of things are quite devastating to a victim, and when you try to explain evidentiary rules to them—you do this out of courtesy because it escapes their comprehension, by and large—they are not particularly impressed by the law of the land as it excludes evidence that would seem to be relevant to them and to their cause.

Ce sont des réalités dévastatrices pour une victime et quand on tente de lui expliquer les règles de la preuve—on le fait par courtoisie parce que, pour l'essentiel, elle n'y comprend rien—elle ne s'intéresse pas particulièrement à la loi qui interdit la présentation d'éléments de preuve qu'elle juge pertinente pour elle et pour l'affaire.


I would ask you not to raise a blue card if you want to be on the catch-the-eye list, because that is a quite different thing.

Je vous demanderai de ne pas soulever de carton bleu si vous voulez figurer sur la liste des questions «à mains levées» car ce sont deux choses bien distinctes.


I quite understand your impatience, because we would all like to get things done, and in the right way.

Je comprends tout à fait votre impatience, nous voudrions tous que les choses soient faites, et comme il faut.


In that sense, we're quite different from the particular thing that you're dealing with, security certificates, because the premise upon which detention was based was that it would not be possible to remove this person to the country of origin because he would face the risk of torture or something else.

En ce sens, cette question est très différente de celle qui vous intéresse, soit les certificats de sécurité, car le critère servant de base à la détention était le suivant: la personne ne pouvait être renvoyée vers le pays d'origine en raison du risque de torture ou autre qui existait.


When the CSR counsellor was here—who seems a fine, qualified person and has many of the things that you want—and was asked whether she could investigate anything that was in the newspaper, the answer was quite clearly no, because none of you would ever consent; none of you would ever, under any circumstances, advise your ...[+++]

Lorsque la conseillère en RSE est venue témoigner — elle m'a paru être une bonne personne, compétente, avec les qualités nécessaires —, et qu'on lui a demandé si elle pourrait enquêter sur les faits rapportés dans les journaux, elle a clairement répondu par la négative, étant donné qu'aucun d'entre vous n'y consentirait jamais; aucun d'entre vous ne conseillerait à ses clients, pour quelque raison que ce soit, de consentir à une enquête.


Many argue quite rightly – that we ought to reconsider how this aid to African countries is given, because it would appear that in some cases at least – and Ethiopia is an example – the granting of financial help may bring about the collateral danger of helping to establish a non-democratic regime the policies of which further ...[+++]

De nombreuses personnes estiment, très justement, que nous devons réexaminer la manière dont les pays africains perçoivent cette assistance, car il semblerait que, dans certains cas du moins - et l’Éthiopie en est un exemple -, le versement d’une aide financière risque indirectement de contribuer à l’instauration d’un régime non démocratique dont les politiques perpétuent la pauvreté nationale.


I believe the adoption of Amendments Nos 75 and 81 to be quite unjustified and even dangerous, because this would basically mean turning a binding system into a voluntary one and consequently increasing distortions of competition, reducing the liquidity in the market, increasing the price per tonne of carbon dioxide and reducing the economic efficiency of the system.

J’estime qu’il est extrêmement injustifié, voire dangereux, d’approuver les amendements 75 et 81 : au fond, ils reviennent à transformer un système contraignant en un système volontaire et à augmenter par conséquent la distorsion de la concurrence, à réduire la liquidité du marché, à augmenter le prix de la tonne de dioxyde de carbone et à réduire l’efficacité économique du système.


I just wonder because, although you set a specific date for units 1 and 2, saying that they would be closed down before the end of 2002 – which in my view is quite a long way off because, as you know, we are afraid of an accident in any one of the four reactors, which would be disastrous both for Bulgaria an ...[+++]

Je suis perplexe, car si vous avez assigné une date précise pour les réacteurs 1 et 2 et annoncez leur fermeture avant la fin 2002 - ce que je considère du reste comme un délai assez long, car n’oublions pas que nous redoutons la survenue d’un accident à n’importe lequel des quatre réacteurs, ce qui serait catastrophique pour la Bulgarie et pour le peuple bulgare, pour la Grèce voisine et pour l’Europe, ces installations étant, comme vous le savez, très dangereuses -, qu’est ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dangerous thing because you would inquire quite' ->

Date index: 2024-04-18
w