Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «day from my constituents in london—fanshawe » (Anglais → Français) :

Mr. Pat O'Brien (London—Fanshawe, Lib.): Mr. Speaker, as the MP for London—Fanshawe, in September, for the sixth consecutive year, I held a prebudget consultation with my constituents in London—Fanshawe and key organizations in the city of London.

M. Pat O'Brien (London—Fanshawe, Lib.): Monsieur le Président, en ma qualité de député de London—Fanshawe depuis six ans en septembre, j'ai tenu une consultation prébudgétaire auprès de mes électeurs et de quelques organismes importants de la ville de London.


The Chair: I know as one MP, and I think my colleagues probably agree, one of my roles that I see anyway from my constituents in London—Fanshawe is kind of an ombudsman role where necessary.

Le président: Je sais qu'en tant que parlementaire, et je pense que mes collègues seront probablement d'accord avec moi, l'un des rôles que me confient mes électeurs de London—Fanshawe, du moins d'après ma perception des choses, c'est d'agir comme ombudsman quand il le faut.


I see it every day from my constituents in London—Fanshawe.

Je le constate chaque jour de la part de mes électeurs, dans London—Fanshawe.


– Madam President, for many generations people from Somaliland and Somalia have been coming to my constituency of London.

– (EN) Madame la Présidente, depuis de nombreuses générations, des personnes du Somaliland et de Somalie arrivent dans ma circonscription de Londres.


Nevertheless, we take a dim view of the atrocities in Chechnya, the deterioration in human rights and democratic freedoms – in particular press freedom, and contract killings of journalists and opponents of the Government, such as my constituent from London, Alexander Litvinenko.

Néanmoins, nous portons un regard sombre sur les atrocités perpétrées en Tchétchénie, sur la détérioration des droits de l’homme et des libertés démocratiques - en particulier la liberté de la presse et les assassinats commandités de journalistes et d’opposants au gouvernement, tels qu’Alexandre Litvinenko, habitant de ma circonscription à Londres.


– Mr President, I would like to draw the attention of the House to a major industrial dispute in my constituency of London which affected many thousands of air passengers around Europe – that of the Gate Gourmet workers, 670 of whom were arbitrarily dismissed from their jobs on 13 August without any redundancy payment.

- (EN) Monsieur le Président, je souhaiterais attirer l’attention de cette Assemblée sur un conflit social majeur qui, dans ma circonscription de Londres, a touché plusieurs milliers de passagers aériens dans toute l’Europe: celui des employés de Gate Gourmet, dont 670 ont été arbitrairement licenciés le 13 août sans indemnité de licenciement.


So let us consider a scenario where someone in my constituency – London, the greatest city in the world, capital of the greatest country in the world – commits an act which is not considered a criminal act under English law (a body of law that has been arrived at through common law tradition and through reason) but which, because we have decided to impose this EU law from above, setting reason aside, over the heads of the citizens of my constituency, is now considered a criminal act under EU law.

Imaginons un scénario dans lequel un citoyen de ma circonscription - Londres, la plus grande ville du monde, capitale du plus grand pays au monde - commette un acte qui n’est pas considéré comme un délit en droit anglais (un corpus législatif développé sur base de la tradition du droit commun et de la raison), mais qui, parce que nous avons décidé d’imposer une législation européenne par le haut, par-dessus la tête des citoyens de ma circonscription, est désormais considéré comme un délit en droit européen.


From my constituency of London where a large portion of the population come from minority ethnic groups and where there is a growing number of children of mixed-race relationships, this is an exceedingly important directive.

Pour ma circonscription de Londres, où une grande partie de la population provient de minorités ethniques et où il y a un nombre croissant d'enfants issus de relations interraciales, il s'agit d'une directive extrêmement importante.


I know colleagues throughout the House heard the following concern from their constituents as I do from my constituents in London—Fanshawe.

Je sais que bien d'autres députés ont entendu les électeurs de leur circonscription exprimer les mêmes doléances que ceux de London—Fanshawe.


I have heard very clearly from my constituents in London—Fanshawe that they are looking for new initiatives from the government.

J'ai entendu les électeurs de London—Fanshawe, que je représente, dire très clairement qu'ils attendaient de nouvelles initiatives de la part du gouvernement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'day from my constituents in london—fanshawe' ->

Date index: 2024-02-07
w