The four orders in council identified by the Library of Parliament a
re: SOR/2002-440, 5 December 2002, regulations amending the importation and exportation of firearms regulations; SOR/2002-441, 5 December 2002, regulations amending the authority to export or import firearms regulations (businesses); SOR/2002-444, 5 December 2002, regulations amending gun show regulations; and, 5 December 2002, regulations amending the public agents firearms regulations (1515) While you ruled that the member for Surrey Central did not have a prima facie case of privilege, mainly
because there is no deadline ...[+++] in the Firearms Act for the minister to table the statement of reasons, the situation we have today is different.Les quatre décrets relevés par la Bibliothèque du Parlement sont : DORS/
2002-440, daté du 5 décembre 2002, Règlement modifiant le Règlement sur l'importation et l'exportation d'armes à feu; DORS/2002-441, daté 5 décembre 2002, Règlement modifiant le Règlement sur les autorisations d'exportation ou d'importation d'armes à feu (entreprises); DORS/2002-444, daté du 5 décembre 2002, Règlement modifiant le Règlement sur les expositions d'armes à feu; celui du 5 décembre 2002, Règlement modifiant le Règlement sur les armes à feu des agents publics (1515) Bien que vous ayez jugé que la question de privilège du député de Surrey-Centre ne para
...[+++]issait pas fondée à première vue, essentiellement parce que la Loi sur les armes à feu n'impose aucune date limite au ministre pour déposer les motifs de sa décision, le contexte est différent aujourd'hui.