Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deaths and realise that france did nothing » (Anglais → Français) :

I would ask the Commission to investigate that heatwave, investigate the level of deaths and realise that France did nothing about it, and yet when the autumn came and all those people had been buried, there were 14 000 fewer people on their social services register.

Je voudrais demander à la Commission d’enquêter sur cette vague de chaleur, sur le nombre de décès occasionnés, afin que l’on puisse se rendre compte que la France n’a rien fait; et pourtant, à l’automne, après l’enterrement de toutes ces victimes, 14 000 noms manquaient dans le registre des services sociaux français.


I am reminded of a recent statement by a senior officer of the European Union, the Eurogroup Chair, to the effect that large countries in the Union, such as France and Germany, knew about Greece’s problem – I mention this because you referred to Greece – and yet did nothing before now, because they gained massively from this situation.

Je me souviens d’une récente déclaration d’un haut fonctionnaire de l’Union européenne, le président de l’Eurogroupe, selon lequel les grands pays de l’Union, comme la France et l’Allemagne, connaissaient les problèmes de la Grèce - j’évoque cela parce que vous avez mentionné la Grèce - mais n’ont rien fait avant aujourd’hui car ils tiraient un profit considérable de cette situation.


There is nothing more shocking, especially when it is certain that many of these death-row inmates are innocent and the majority of them did not have the right to a fair trial, and particularly as in February 2009 the Nigerian Federal Minister of Foreign Affairs declared before the UN that his country was applying a de facto moratorium on the death penalty.

Tuer pour faire baisser la surpopulation carcérale. Rien de plus choquant, a fortiori quand il est certain que nombre de ces condamnés à mort sont innocents et que la plupart n'ont pas eu droit à un procès équitable, d'autant plus qu'en février 2009 le ministre fédéral des affaires étrangères du Nigeria déclarait devant l'ONU que son pays appliquait un moratoire de fait en matière de peine capitale.


There is nothing more shocking, especially when it is certain that many of these death-row inmates are innocent and the majority of them did not have the right to a fair trial, and particularly as in February 2009 the Nigerian Federal Minister of Foreign Affairs declared before the UN that his country was applying a de facto moratorium on the death penalty.

Tuer pour faire baisser la surpopulation carcérale. Rien de plus choquant, a fortiori quand il est certain que nombre de ces condamnés à mort sont innocents et que la plupart n'ont pas eu droit à un procès équitable, d'autant plus qu'en février 2009 le ministre fédéral des affaires étrangères du Nigeria déclarait devant l'ONU que son pays appliquait un moratoire de fait en matière de peine capitale.


Mr Bolkestein, with good reason, did nothing but carry out a decision taken in 2005 during the Lisbon Summit, where France was represented by Mr Chirac and Mr Jospin.

Et pour cause, M. Bolkestein ne faisait qu’exécuter une décision prise en 2000 lors du sommet de Lisbonne, où la France était représentée par MM. Chirac et Jospin.


The point I wish to make is that the deaths of those 800,000 people who were hacked to pieces, not with nuclear weapons but with machetes, while we watched and did nothing represents a defining moment in contemporary history to which we should respond, and respond in the fashion that our chairman has suggested (1100) The Chair: Thank you, Dr. Polanyi.

Ce que je veux dire, c'est que la mort de ces 800 000 personnes, qui ont été taillées en pièces non pas par des armes nucléaires mais par des machettes, alors que nous sommes restés sur la touche sans intervenir, représente un jalon dans l'histoire contemporaine, dont nous devrons répondre de la manière suggérée par notre président (1100) Le président: Merci, monsieur Polanyi.


The doctor stated he was aware of the fact that it may have hastened death (6) The British Columbia College of Physicians and Surgeons decided the doctor simply provided his father with quality palliative care and did nothing wrong since treament that may coincidentally hasten death is neither illegal or unethical.

Le médecin avait déclaré qu'il savait que ces piqûres risquaient de précipiter la mort (6) D'après le Collège des médecins et chirurgiens de la Colombie-Britannique, le Dr Perry a simplement donné à son père des soins palliatifs de qualité, ce qui ne constitue pas une faute étant donné qu'il n'est ni illégal ni contraire à la déontologie d'administrer un traitement susceptible de précipiter accessoirement la mort.


The B.C. College of Physicians and Surgeons stated that Dr. Perry simply provided his father with quality palliative care and did nothing wrong since treatment that may coincidentally hasten death is neither illegal or unethical.

Le Collège des médecins et chirurgiens de la province juge que le docteur Perry a simplement donné à son père des soins palliatifs de qualité, ce qui ne constitue pas une faute étant donné qu'il n'est ni illégal ni contraire à la déontologie d'administrer un traitement susceptible de précipiter accessoirement la mort.


Senator Maheu: When you answered the question from Senator Kenny having to do with tobacco-related deaths in France, which has a population of 60 million people, did you say that 45,000 deaths were linked to tobacco use?

Le sénateur Maheu: Lors de votre réponse à une question posée par le sénateur Kenny ayant trait aux décès reliés au tabac en France, qui a une population de 60 millions d'habitants, avez-vous dit que 45 000 décès étaient liés à la consommation de tabac?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deaths and realise that france did nothing' ->

Date index: 2023-04-13
w