Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «debate would happen » (Anglais → Français) :

This is why this debate is happening at this point in time as opposed to having the debate we should have had so that Canadians would be allowed to know what is happening.

C'est pourquoi on a maintenant ce débat au lieu du débat que nous aurions dû avoir pour que les Canadiens puissent savoir ce qui se passe.


I recall hearing the minister open a debate with the question “What, for example, would happen if New Brunswick held a referendum calling for abolition of the language rights of francophones?” He said he would padlock the doors of Parliament, that he would be in the forefront of those opposing it, and that the government would never consider such a thing.

Je me rappelle d'avoir entendu le ministre ouvrir un débat en disant: «Par exemple, qu'arriverait-il si, au Nouveau-Brunswick, il y avait un référendum où on demandait d'abolir les droits linguistiques des francophones?» Il a dit qu'il verrouillerait les portes du Parlement, qu'il serait en avant pour empêcher cela et que jamais le gouvernement ne considérerait cela.


The reality is that the government has a majority in this House and if this were put to this House after debate for ratification, what would happen is that the government would simply use its majority and it would go through.

En réalité, le parti ministériel a une majorité de sièges à la Chambre et si le projet d'accord était mis aux voix à la Chambre après un débat sur sa ratification, le parti ministériel se prévaudrait simplement de sa majorité pour le faire adopter.


– Mr President, I came to the Chamber to be educated, or at least I hoped that would happen, because there are two very valid sides to this debate, in particular, concerning bluefin tuna.

– (EN) Monsieur le Président, je suis venue au Parlement pour apprendre des choses, ou du moins, c’est ce que j’espérais, parce qu’il y a deux opinions très valables qui s’opposent dans ce débat, en particulier concernant le thon rouge.


– Mr President, I came to the Chamber to be educated, or at least I hoped that would happen, because there are two very valid sides to this debate, in particular, concerning bluefin tuna.

– (EN) Monsieur le Président, je suis venue au Parlement pour apprendre des choses, ou du moins, c’est ce que j’espérais, parce qu’il y a deux opinions très valables qui s’opposent dans ce débat, en particulier concernant le thon rouge.


At that time we had a sunset clause so the debate would happen again and we would have an evaluation as to whether it was necessary to reduce the rights of individuals to protect society and to have preventive detention the hearings if we had reasonable grounds.

À l'époque, nous avons ajouté une disposition de caducité pour nous assurer qu'il y aurait un autre débat à ce sujet ainsi qu'une évaluation de la nécessité de limiter les droits des particuliers pour protéger la société et d'avoir recours aux détentions et aux audiences préventives si on a des motifs raisonnables de le faire.


Today, taking into account what happened in the Committee on Economic and Monetary Affairs, taking into account the debate that I see taking place in the Council, I believe that we must support the Commission’s proposal very strongly – and I hope with the largest possible majority. At this stage of the debate, trying to do better could turn out worse and I think that our fellow citizens would not understand our remaining in a state ...[+++]

Aujourd’hui, compte tenu de ce qui s’est passé au sein de la commission économique et monétaire, compte tenu du débat tel que je le vois se dérouler au Conseil, je crois que nous devons très fortement - et j’espère à la plus large majorité possible - soutenir la proposition de la Commission, car, à ce stade des débats, le mieux pourrait devenir l’ennemi du bien, et je pense que nos concitoyens ne comprendraient pas que nous restions dans l’incertitude juridique.


Paula Lehtomäki, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, it is obvious from this debate that Parliament would like the Council and the Commission to take this matter to heart, and that is what has happened. This is a very important issue for us.

Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, il ressort clairement de ce débat que le Parlement attend du Conseil et de la Commission qu’ils prennent cette question à cœur, et c’est ce qui s’est produit.


However, this debate has puzzled me somewhat and therefore I would like to put a question to Mr Sasi and Commissioner Verheugen, namely: What is the difference between what is going to happen in Helsinki and what happened in Luxembourg?

Toutefois, ce débat m'a laissé quelque peu perplexe et je voudrais donc poser une question à M. Sasi et au commissaire Verheugen. Quelle est la différence entre ce qui va se passer à Helsinki et ce qui s'est passé à Luxembourg ?


He certainly was very helpful to me as he walked through some of that trying to clarify it and trying to make debate real, not in terms of the debate that happens here but the debate that would happen if we were to ever reach that point around a series of tables with the entire population looking on.

Il m'a certainement été d'un grand secours en analysant le dossier, en tâchant de clarifier les enjeux et en tâchant de donner de la substance au débat, en parlant non pas du débat que nous tenons ici mais de celui qui se tiendrait si nous en arrivions un jour à devoir discuter autour d'une série de tables sous l'oeil de toute la population.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debate would happen' ->

Date index: 2022-11-12
w